Übersetzung für "Rückstellungen für drohende verluste" in Englisch

Dass keine Rückstellungen für real drohende Verluste gemacht werden.
No reserves are kept for actually threatening losses.
ParaCrawl v7.1

In den Artikeln 21 bzw. 22 genannten Beitrags überträgen und Rückstellungen für drohende Verluste werden die betreffenden Beträge nicht ausgewiesen.
No amount in respect of the contracts in question "is included in the technical provisions for unearned premiums and unexpired risks referred to respectively in Articles 21 and 22.
EUbookshop v2

Erreichen die Rückstellungen für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft einen größeren Umfang, dann ist er in beiden Fällen entweder in der Bilanz oder im Anhang getrennt auszuweisen.
In either case, where the amount of unexpired risks is material it shall be separately disclosed either in the balance sheet or in the notes on the accounts.
EUbookshop v2

Rückstellungen für drohende Verluste aus Aufträgen und für übrige geschäftsbezogene Verpflichtungen sind auf Basis der noch zu erbringenden Leistungen bewertet.
Provisions for expected losses from onerous contracts and other business obligations are measured on the basis of the work yet to be performed.
ParaCrawl v7.1

Die Rückstellungen für drohende Verluste aus vertraglichen Vereinbarungen wurden im Geschäftsjahr in Höhe von 79,6 Mio. € aufgelöst.
Of the provisions for contingent losses from contractual agreements, the amount of €79.6 million was reversed in fiscal 2012.
ParaCrawl v7.1

Die Rückstellungen für drohende Verluste aus vertraglichen Vereinbarungen wurden im Geschäftsjahr in Höhe von 21,0 Mio. € verbraucht.
Of the provisions for contingent losses from contractual agreements, the amount of € 21.0 million was used in fiscal 2013.
ParaCrawl v7.1

Sofern vertragliche Verpflichtungen für den Erwerb von Programmvermögen eingegangen werden, deren Erfüllung noch ausstehend ist, sind Rückstellungen für drohende Verluste zu bilden, sofern es wahrscheinlich ist, dass die künftigen Zahlungsmittelzuflüsse aus Werbeerlösen nicht ausreichen, um die voraussichtlichen Anschaffungskosten zu decken.
If contractual obligations for the acquisition of programming assets are entered into, but have not yet been fulfilled, provisions for onerous contracts have to be created if it is likely that the future cash inflows from the advertising revenues will be sufficient to cover the expected acquisition costs.
ParaCrawl v7.1

Die langfristigen Rückstellungen für drohende Verluste aus vertraglichen Vereinbarungen führen im Wesentlichen in einem Zeitraum von drei Jahren zu Abflüssen.
The noncurrent provisions for contingent losses from contractual agreements essentially lead to cash outflows within a period of three years.
ParaCrawl v7.1

Es besteht das Risiko für den Konzernabschluss, dass Wertminderungen des Programmvermögens und Rückstellungen für drohende Verluste aus vertraglichen Verpflichtungen für Programmvermögen nicht sachgerecht erfasst werden.
There is a risk for the Consolidated Financial Statements that impairments of the programming assets and provisions for onerous contracts arising from contractual obligations for programming assets are not appropriately recorded.
ParaCrawl v7.1

Die Risiken aus schwebenden Geschäften enthalten vor allem Rückstellungen für drohende Verluste aus schwebenden Geschäften, Rechtsstreitigkeiten und betreffen gegenwärtige Verpflichtungen gegenüber Dritten, deren Inanspruchnahme wahrscheinlich und deren voraussichtliche Höhe zuverlässig schätzbar ist.
Risks from pending losses on onerous contracts primarily contain provisions for pending losses on onerous contracts, legal disputes and relate to current obligations in respect of probable third-party claims for which the likely expense can be reliably estimated.
ParaCrawl v7.1

Rückstellungen für drohende Verluste aus belastenden Verträgen werden gebildet, wenn der aus dem Vertrag resultierende erwartete Nutzen geringer ist als die zur Vertragserfüllung unvermeidlichen Kosten.
Provisions for contingent losses arising from onerous contracts are recognized if the expected benefits to be derived from a contract are lower than the unavoidable costs of meeting the contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Rückstellungen für drohende Verluste aus schwebenden Geschäften bestanden bei der MTU für zu erwartende Verluste in der Zivilen Triebwerksinstandhaltung für Instandhaltungsaufträge in Höhe von 9,9 Mio. € (Vorjahr: 14,2 Mio. €).
MTU has allocated provisions for pending losses on onerous contracts in respect of maintenance contracts in the commercial maintenance business amounting to € 9.9 million (2007: € 14.2 million).
ParaCrawl v7.1

Umfasst der Posten C 1 gemäß Artikel 26 auch den Betrag der Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft, so lautet die Bezeichnung des Postens: "Beitragsüberträge und Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft".
If, pursuant to Article 26, item C (1) also includes the amount of the provision for unexpired risks, the description of the item shall be 'Provision for unearned premiums and unexpired risks`.
JRC-Acquis v3.0

Erreicht die Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft einen grösseren Umfang, so ist sie entweder in der Bilanz oder im Anhang getrennt auszuweisen.
Where the amount for unexpired risks is material, it shall be disclosed separately either in the balance sheet or in the notes on the accounts.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Posten umfasst unter anderem die Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft, das heisst den Betrag, der zusätzlich zu den Beitragsüberträgen für nach dem Ende des Geschäftsjahres von dem Versicherungsunternehmen zu tragende Risiken zurückgestellt wurde, um allen über die entsprechenden Beitragsüberträge und etwaige Beitragsforderungen aus diesen Verträgen hinausgehenden Aufwendungen für Versicherungsfälle und Verwaltungsaufwendungen Rechnung zu tragen.
This item shall comprise, inter alia, the provision for unexpired risks, i.e. the amount set aside in addition to unearned premiums in respect of risks to be borne by the insurance undertaking after the end of the financial year, in order to provide for all claims and expenses in connection with insurance contracts in force in excess of the related unearned premiums and any premiums receivable on those contracts.
JRC-Acquis v3.0

Der Betrag der Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft kann jedoch den Beitragsüberträgen im Sinne von Artikel 25 hinzugerechnet und unter dem Passivposten C 1 ausgewiesen werden, wenn dies in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorgesehen ist.
However, if national legislation so provides, the provision for unexpired risks may be added to the provision for unearned premiums, as defined in Article 25, and included in the amount shown under item C (1).
JRC-Acquis v3.0

Grundlage für die Berechnung der Rückstellung für drohende Verluste gemäß Artikel 26 sind die voraussichtlichen Aufwendungen für Versicherungsfälle und Verwaltungsaufwendungen, die nach dem Bilanzstichtag aus vor dem Bilanzstichtag geschlossenen Verträgen entstehen können, soweit die dafür angesetzten Beträge die Beitragsüberträge und etwaige Beitragsforderungen übersteigen.
The provision for unexpired risks referred to in Article 26 shall be computed on the basis of claims and administrative expenses likely to arise after the end of the financial year from contracts concluded before that date, in so far as their estimated value exceeds the provision for unearned premiums and any premiums receivable under those contracts.
JRC-Acquis v3.0

Umfaßt der Posten C 1 gemäß Artikel 26 auch den Betrag der Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versiche rungsgeschäft, so lautet die Bezeichnung des Postens: „Beitragsüberträge und Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft".
If, pursuant to Article 26, item C (1) also includes the amount of the provision for unexpired risks, the description of the item shall be 'Provision for unearned premiums and unexpired risks'.
EUbookshop v2

Erreicht die Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft einen größeren Umfang, so ist sie entweder in der Bilanz oder im Anhang getrennt auszuweisen.
Where the amount for unexpired risks is material, it shall be disclosed separately either in the balance sheet or in the notes on the accounts.
EUbookshop v2

Dieser Posten umfaßt unter anderem die Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft, das heißt den Betrag, der zusätzlich zu den Beitragsüberträgen für nach dem Ende des Geschäftsjahres von dem Versicherungsunternehmen zu tragende Risiken zurückgestellt wurde, um allen über die entsprechenden Beitragsüberträge und etwaige Beitragsforderungen aus diesen Verträgen hinausgehenden Aufwendungen für Versicherungsfälle und Verwaltungsaufwendungen Rechnung zu tragen.
This item shall comprise, inter alia, the provision for unexpired risks, i.e. the amount set aside in addition to unearned premiums in respea of risks to be borne by the insurance undertaking after the end of the financial year, in order to provide for all claims and expenses in connection with insurance contracts in force in excess of the related unearned premiums and any premiums receivable on those contraas.
EUbookshop v2

Zu diesen anderen Elementen, die den Prämien und zusätzlichen Prämien gegenüberstehen, gehören die Veränderungen der Schwankungsrückstellung und der Rückstellung für drohende Verluste.
These other elements, to be set against premium and premium supplements, include the changes in the equalisation provision and in the provision for unexpired risks.
EUbookshop v2

Die »Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft" umfaßt den Betrag, der zusätzlich zu den Beitragsüberträgen für nach dem Ende des Geschäftsjahres von dem Versicherungsunternehmen zu tragende Risiken zurückgestellt wurde, um allen über die entsprechenden Beitragsüberträge und etwaigen Beitragsforderungen aus diesen Verträgen hinausgehenden Ansprüchen aus Versicherungsfällen und Aufwendungen aus laufenden Versicherungsverträgen Rechnung zu tragen.
Unexpired risks shall comprise the amount set aside in addition to unearned premiums in respect of risks to be borne by the insurance undertaking after the end of the financial year, in order to provide for all claims and expenses in connection with insurance contracts in force in excess of the related unearned premiums and any premiums receivable on those contracts.
EUbookshop v2

Grundlage für die Berechnung der Rückstellung für drohende Verluste sind die voraussichtlichen Schäden und Kosten, die nach dem Bilanzstichtag aus vor dem Bilanzstichtag geschlossenen Verträgen entstehen, soweit sie die Beitragsüberträge übersteigen.
The provision for unexpired risks shall be computed on the basis of the probable claims arising from events after the end of the financial year from contracts concluded before the date, in so faras they exceed the provision for unearned premiums.
EUbookshop v2

Umfaßt der Posten C 1 gemäß Artikel 26 auch den Betrag der Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft, so lautet die Bezeichnung des Postens: „Beitragsüberträge und Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft".
If, pursuant to Artide 26, item C (1) also includes the amount of the provision for unexpired risks, the description of the item shall be 'Provision for unearned premiums and unexpired risks'.
EUbookshop v2

Grundlage für die Berechnung der Rückstellung für drohende Verluste gemäß Artikel 26 sind die voraussichtlichen Auf­wendungen für Versicherungsfälle und Verwaltungsaufwen­dungen, die nach dem Bilanzstichtag aus vor dem Bilanz­stichtag geschlossenen Verträgen entstehen können, soweit die dafür angesetzten Beträge die Beitragsüberträge und etwaige Beitragsforderungen übersteigen.
The provision for unexpired risks referred to in Artide 26 shall be computed on the basis of daims and administrative expenses likely to arise after the end of the finandal year from contraas concluded before that date, in so far as their estimated value exceeds the provision for unearned premiums and any premiums receivable under those contraas.
EUbookshop v2

Dadurch konnte WACKER die in den Vorjahren gebildete Rückstellung für drohende Verluste aus Abnahmeverpflichtungen für Verträge mit dem assoziierten Unternehmen in Höhe von 79,6 Mio. € auflösen.
This has allowed WACKER to reverse the €79.6 million provision for contingent losses from purchase obligations under contracts with the associated company.
ParaCrawl v7.1

Neben der Auflösung des langfristigen Teils der Rückstellung für drohende Verluste aus Abnahmeverpflichtungen für Einkaufsverträge für Siloxan aus dem assoziierten Unternehmen mit Dow Corning in Höhe von 30,4 Mio. € wurden im Wesentlichen Steuerrückstellungen in Höhe von 29,2 Mio. € vom langfristigen in den kurzfristigen Bereich umgegliedert.
Aside from the reversal of the noncurrent portion (€30.4 million) of the provision for contingent losses from obligations under contracts to purchase siloxane from the associated company with Dow Corning, this decline was mainly due to the reclassification of previously noncurrent tax provisions totaling €29.2 million as current.
ParaCrawl v7.1