Übersetzung für "Qualität einbüßen" in Englisch

Dieses Programm führt die Konvertierung schnell durch, ohne dass dabei Ihre Videos Qualität einbüßen.
This program carries out the conversions quickly, without reducing your videos’ quality.
ParaCrawl v7.1

Der Aus­schuss verweist hier auf sein grundsätzliches Verständnis für Übergangsfristen, erinnert aber auch daran, dass er für einen restriktiven Einsatz von Übergangsfristen plädiert, weil es dadurch zu Wettbewerbs­verzerrungen im Binnenmarkt kommen kann und das europäische Gesellschaftsmodell an Qualität einbüßen würde.
The EESC basically understands the need for transitional arrangements but would point out that it advocates a restrictive use of such arrangements, since they may give rise to distortions in competition in the single market and would undermine the quality of the European social model.
TildeMODEL v2018

Die Entlegenheit einiger Gemeinwesen und die in einigen Fällen unzureichenden Gehälter und sonstigen Leistungen erschweren es, qualifiziertes Lehrpersonal zu gewinnen und zu halten, wodurch die Bildung an Qualität einbüßen kann.
The remote location of some communities and, in some cases, inadequate salaries and benefits make attracting and retaining teaching professionals difficult and can result in lower quality education.
MultiUN v1

Die SDMI erklärte dann, Felten habe die Wasserzeichen nicht so entfernt, wie die Regeln es vorschrieben, da es Bedingung sei, dass die Dateien nichts an Qualität einbüßen sollten.
SDMI did not accept that Felten had successfully broken the watermark according to the rules of the contest, noting that there was a requirement for files to lose no sound quality.
WikiMatrix v1

Lebensmittel können im privaten Gefrierschrank für 3 bis 12 Monate gefahrlos aufbewahrt werden, ohne dass sie an Qualität einbüßen.
Foods can be safely kept in the home freezer for 3 to 12 months without loss of quality.
ParaCrawl v7.1

Unter Reduzierung der Temperatur von 200 °C auf 180 °C scheiden das Amin 3), DMEE und interessanterweise auch Aminopropylimidazol aus, während mit Amin 6) hergestellte Schäume ebenfalls stark an Qualität einbüßen.
On reducing the temperature from 200° C. to 180° C., the amine 3), DMEE and interestingly also aminopropylimidazole are eliminated from consideration while foams prepared using amine 6) also decline greatly in quality.
EuroPat v2

Anders als bei analoger Videoeinspeisung wird das Bild aus einer IP-Kamera nicht an Qualität einbüßen, wenn es über weite Strecken transportiert oder zwischen unterschiedlichen Formaten konvertiert wird.
Unlike an analog video feed, the image from an IP camera will not degrade in quality when transported long distances or when converted between different formats.
ParaCrawl v7.1

Natürliche Fasern, wie die hier genannte Schurwolle, aber auch Seide, werden von den sonst in Waschmitteln eingesetzten Enzymen angegriffen und können dadurch ihre Qualität einbüßen.
The enzymes in ordinary detergents attack natural fibres like the virgin wool given as an example here as well as silk, for instance, and may impair their quality.
ParaCrawl v7.1

Ohne Qualität einbüßen zu müssen, lassen sich Kunststoffe einschließlich ihrer Oberflächenstruktur wieder heilen, kleinere Beulen im Blech wieder herausdrücken oder Macken im Lack mittels "Spot"- Lackierung nahezu unsichtbar machen.
Without having to lose quality, plastics, including their surface structure, push out smaller dents in the sheet or quirks in the paint – making the paint almost invisible.
ParaCrawl v7.1

Bauprojekte effizienter, schneller und kostengünstiger realisieren sowie automatisieren und das ohne Qualität einbüßen zu müssen – das ist möglich.
It is possible to realize and automate construction projects more efficiently, faster and more cost-effectively without having to sacrifice quality.
ParaCrawl v7.1

Alles, was wir produzieren, ist von Hand gemacht und ich möchte weder, dass Barcomi's jemals dieses Kredo verliert, noch dass wir an unserer hohen Qualität einbüßen.
No corporate take-overs here. Everything we make is done from hand and I never want Barcomi's to lose that credo or our high quality.
ParaCrawl v7.1

Es wurde versucht, die Effizienz zu steigern, teilweise erfuhr die Qualität der Dienste Einbußen.
Attempts have been made to increase efficiency, and sometimes the quality of the services has been reduced.
EUbookshop v2

Imageverluste aufgrund mangelnder Qualität und wirtschaftliche Einbußen für die weltweite AC Schnitzer Handelsorganisation in Millionenhöhe sind nur zwei wichtige Gründe, warum AC Schnitzer mittlerweile rigoros gegen Produktpiraterie vorgeht.
Image losses due to poor quality, and economic losses for the world-wide AC Schnitzer dealership organisation amounting to millions, are only two important reasons why AC Schnitzer is taking firm action against product piracy.
ParaCrawl v7.1

Unser Haus verfolgt seit Anbeginn erfolgreich die Philosophie, dass Kosten immer nur bis zu dem Grad optimiert werden, am dem es die Qualität ohne Einbußen zulässt, und dass eine Eigenfertigung wo immer möglich dem Outsourcing vorzuziehen ist.
Ever since we started, we successfully defend the philosophy that costs always just can be optimized to the degree, where the quality does not start suffering from it and that an in-house production wherever possible is to prefer to outsourcing.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Stanzstempel als Verschleißteile anzusehen sind, ist es deshalb anzustreben, diese möglichst schnell, einfach und kostengünstig herstellen zu können, wobei die Qualität keine Einbußen erleiden darf.
Since punching dies are considered to be wearing parts, it must be attempted to be able to produce them as fast, simply and inexpensively as possible, yet without sacrificing quality.
EuroPat v2

Unser Erfolgspaket ist für Frauen geeignet, die schnelle Erfolge im Bereich Fettverbrennung / Gewichtsabnahme erzielen wollen und dabei bei der Qualität keine Einbussen machen möchten!
Our success package is suitable for women who want to achieve fast successes in the field of fat burning / weight loss and do not want to sacrifice quality!
CCAligned v1