Übersetzung für "Prüfung hinsichtlich" in Englisch
Für
die
Prüfung
der
Übereinstimmung
hinsichtlich
der
Prüfung
Typ
I
gilt:
Conformity
of
the
vehicle
for
a
type
I
test
shall
be
checked
as
follows:
EUbookshop v2
Die
Demonstrationsanlage
wird
die
Prozessoptimierung
und
die
Prüfung
hinsichtlich
der
Produktentwicklung
ermöglichen.
The
demonstration
plant
will
enable
process
optimization
and
testing
for
the
product
development.
ParaCrawl v7.1
Weichenstellantriebe
in
Nah-
und
Fernverkehrssystemen
unterliegen
strengen
gesetzlichen
Vorgaben
hinsichtlich
Prüfung
und
Wartung.
Point
machines
used
in
local
and
long-distance
travel
are
subjected
to
regulations
due
to
testing
and
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Simulink
CheckTM
automatisiert
die
Prüfung
hinsichtlich
beider
Richtlinien.
Simulink
CheckTM
automates
checking
for
both
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
eine
umfassende
Prüfung
hinsichtlich
Rechtschreibung,
Grammatik
und
Stil.
Additionally,
the
system
performs
comprehensive
spelling,
grammar,
and
style
checks.
ParaCrawl v7.1
Welche
Prüfung
ist
hinsichtlich
der
Kontamination
täglich
verzehrter
Lebensmittel
mit
aktiven
pharmazeutischen
Substanzen
vorgenommen
worden?
What
assessment
has
been
carried
out
on
the
contamination
of
daily
food
with
active
pharmaceutical
substances?
Europarl v8
Zu
diesen
Prüfungen
gehört
auf
jeden
Fall
die
Prüfung
hinsichtlich
der
Mehrwertsteuer-
und/oder
Verbrauchsteuerpflicht.
Such
controls
shall
include
at
all
events
control
of
the
tax
liability
in
respect
of
value
added
tax
and/or
excise
duties.
JRC-Acquis v3.0
Alle
neuen
Gesetzesvorschriften
werden
einer
genauen
Prüfung
hinsichtlich
ihrer
möglichen
Auswirkungen
auf
KMU
unterzogen.
All
new
legislative
proposals
are
subjected
to
rigorous
scrutiny
of
their
potential
impact
on
SMEs.
EUbookshop v2
Nach
und
nach
werden
die
Fahrzeuge
dann
einer
Prüfung
hinsichtlich
der
Bauteile
ihrer
Systeme
unterzogen.
The
vehicles
are
then
subjected,
bit
by
bit,
to
a
check
for
operability
of
the
components
of
their
systems.
EuroPat v2
Die
notwendige
Prüfung
von
Zigaretten
hinsichtlich
ihrer
korrekten
Ausbildung
erfolgt
im
Zusammenhang
mit
der
Verpackung.
The
necessary
testing
of
cigarettes
to
ensure
that
they
are
correctly
formed
is
carried
out
in
conjunction
with
the
packaging
operation.
EuroPat v2
Es
hat
seine
Prüfung
hinsichtlich
des
Umfangs
der
Gewährleistungsübernahme
auf
evidente
Überschreitungen
äußerster
Grenzen
zu
beschränken.
With
regard
to
the
extent
of
the
assumption
of
guarantees,
it
has
to
restrict
its
review
to
evident
transgressions
of
ultimate
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Die
Bayerische
Staatsbibliothek
behält
sich
die
Prüfung
der
Verleihbarkeit
hinsichtlich
Alter,
Erhaltungszustand
und
Wert
vor.
The
Bayerische
Staatsbibliothek
reserves
the
right
to
check
whether
the
age,
preservation
state
and
value
of
books
allow
loaning
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
hinsichtlich
der
Beachtung
aller
relevanten
gesetzlichen
Vorschriften
und
regulatorischen
Anforderungen
blieb
ohne
Beanstandung.
The
audit
of
compliance
with
all
relevant
statutory
provisions
and
regulatory
requirements
did
not
give
rise
to
any
objections.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
auch
der
Tatsache
Rechnung
tragen,
dass
diese
Fahrzeuge
von
Firmen
oft
in
großen
Mengen
gekauft
und
deshalb
bereits
einer
strengen
Prüfung
hinsichtlich
ihrer
Kraftstoffeffizienz
und
Betriebskosten
unterzogen
worden
sind.
We
must
also
recognise
that
these
vehicles
are
often
bought
by
fleet
buyers
in
large
quantities,
and
therefore
are
already
closely
judged
on
their
efficiency
and
running
costs.
Europarl v8
Da
die
Prüfung
des
Besitzstandes
hinsichtlich
aller
31
Verhandlungskapitel
noch
andauert
und
deshalb
keine
Gemeinsamen
Standpunkte
der
Europäischen
Union
im
Hinblick
auf
die
Verhandlungen
jetzt
festgelegt
werden
können,
ist
es
in
diesem
Stadium
nicht
möglich,
einen
Zeitplan
für
das
Ende
der
Verhandlungen
oder
gar
für
einen
Beitritt
festzulegen.
Since
acquis
screening
is
still
going
on
with
regard
to
all
31
negotiating
chapters,
and
the
European
Union
cannot
therefore
formulate
any
common
positions
regarding
the
negotiations
at
this
stage,
it
is
not
possible
to
set
a
timetable
for
the
conclusion
of
the
negotiations,
and
certainly
not
for
accession.
Europarl v8
Nach
gründlicher
Prüfung
der
Lage
hinsichtlich
der
Einfuhren
bestimmter
Stahlerzeugnisse
aus
der
Republik
Kasachstan
in
die
Gemeinschaft
schlossen
die
Vertragsparteien
auf
der
Grundlage
der
ihnen
zur
Verfügung
gestellten
einschlägigen
Informationen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
[7]
über
die
Einführung
eines
Systems
der
doppelten
Kontrolle
ohne
Höchstmengen,
das
für
den
Zeitraum
vom
Tag
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
bis
zum
31.
Dezember
2004
gilt,
es
sei
denn,
die
Vertragsparteien
vereinbaren,
das
System
früher
zu
beenden.
The
situation
relating
to
imports
of
certain
steel
products
from
the
Republic
of
Kazakhstan
to
the
Community
has
been
the
subject
of
thorough
examination
and,
on
the
basis
of
relevant
information
supplied
to
them,
the
Parties
have
concluded
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
[7]
which
establishes
a
double-checking
system
without
quantitative
limits
for
the
period
between
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
and
31
December
2004,
unless
both
Parties
agree
to
terminate
the
system
earlier.
DGT v2019
Nach
gründlicher
Prüfung
der
Lage
hinsichtlich
der
Einfuhren
bestimmter
Eisen-
und
Stahlerzeugnisse
aus
der
Republik
Moldau
in
die
Gemeinschaft
schlossen
die
Vertragsparteien
auf
der
Grundlage
der
ihnen
vorliegenden
Angaben
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
[2]
über
die
Einführung
eines
Systems
der
doppelten
Kontrolle
ohne
mengenmäßige
Beschränkungen,
das
für
den
Zeitraum
vom
Tag
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
bis
zum
31.
Dezember
2006
gilt,
es
sei
denn,
die
Vertragsparteien
vereinbaren,
das
System
früher
zu
beenden.
The
situation
relating
to
imports
of
certain
steel
products
from
the
Republic
of
Moldova
to
the
European
Community
has
been
the
subject
of
thorough
examination
and,
on
the
basis
of
relevant
information
supplied
to
them,
the
Parties
have
concluded
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
[2],
which
establishes
a
double-checking
system
without
quantitative
limits
for
the
period
between
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
and
31
December
2006,
unless
both
Parties
agree
to
terminate
the
system
earlier.
DGT v2019
In
unserer
allgemeinen
Prüfungsstrategie
schenken
wir
der
Verbesserung
der
Prüfung
hinsichtlich
der
Mitprüfung
der
Effizienz
der
EU-Ausgaben
große
Aufmerksamkeit.
In
our
general
audit
strategy,
we
pay
great
attention
to
the
improvement
of
auditing
in
terms
of
also
auditing
the
efficiency
of
EU
spending.
Europarl v8
Erste
Forderung:
Vorbeugen
ist
besser
als
Heilen,
und
daher
fordern
wir
die
Kommission
auf,
einen
Vorschlag
für
eine
Europaprüfung
auszuarbeiten,
bei
der
jede
neue
Rechtsvorschrift
zur
Besteuerung,
zur
sozialen
Sicherheit
und
zum
Arbeitsrecht
vorab
und
zwingend
einer
Prüfung
unterzogen
wird
hinsichtlich
ihrer
Auswirkungen
auf
die
Grenzarbeitnehmer.
First
demand:
as
prevention
is
better
than
cure,
we
ask
the
Commission
to
draw
up
a
proposal
for
a
Europe
test,
by
which
all
new
legislation
on
taxation,
social
protection
and
employment
matters
would
be
subjected
to
preliminary
and
mandatory
vetting
for
its
effects
on
frontier
workers.
Europarl v8
Die
Einhaltung
der
Anforderungen
an
Sortenechtheit
und
Sortenreinheit
wird
anhand
der
vom
Antragsteller
übermittelten
Beschreibung
der
Sorte
oder
gegebenenfalls
der
vorläufigen
Beschreibung
der
Sorte
beurteilt,
die
auf
den
Ergebnissen
der
amtlichen
Prüfung
hinsichtlich
der
Unterscheidbarkeit,
Beständigkeit
und
Homogenität
der
Sorte
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
2002/53/EG
beruht.
For
the
assessment
of
compliance
with
the
conditions
concerning
varietal
identity
and
varietal
purity,
the
description
of
the
variety
as
supplied
by
the
applicant,
or
where
applicable
the
provisional
description
of
the
variety
based
on
the
results
of
the
official
examination
of
distinctness,
stability
and
uniformity
of
the
variety,
as
provided
for
in
Article
7
of
Directive
2002/53/EC,
shall
be
used.
DGT v2019
Das
Gemüsesaatgut
wird
im
amtlichen
Nachkontrollanbau
auf
der
Grundlage
der
vom
Antragsteller
übermittelten
Beschreibung
der
Sorte
oder
gegebenenfalls
der
vorläufigen
Beschreibung
der
Sorte,
die
auf
den
Ergebnissen
der
amtlichen
Prüfung
hinsichtlich
der
Unterscheidbarkeit,
Beständigkeit
und
Homogenität
der
Sorte
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
2002/55/EG
beruht,
auf
Sortenechtheit
und
Sortenreinheit
überprüft.
Vegetable
seed
shall
be
subject
to
official
post-control
by
check
inspection
to
verify
its
varietal
identity
and
varietal
purity
on
the
basis
of
the
description
of
the
variety
as
supplied
by
the
applicant,
or
where
available
the
provisional
description
of
the
variety
based
on
the
results
of
the
official
examination
of
distinctness,
stability
and
uniformity
of
the
variety
as
provided
for
in
Article
7
of
Directive
2002/55/EC.
DGT v2019
Alle
neuen
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
müssen
einer
strengen
Prüfung
hinsichtlich
ihrer
Auswirkungen
auf
die
Unternehmen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
unterzogen
werden.
All
new
EU
legislation
must
be
subjected
to
strict
tests
for
its
impact
on
enterprise
and
competitiveness.
Europarl v8
In
Ziffer
37
der
Entschließung
wird
betont,
wie
wichtig
die
Verkehrspolitik
für
die
Bekämpfung
des
Klimawandels
ist,
und
gefordert,
dass
die
Transeuropäischen
Verkehrsnetze
einer
angemessenen
Prüfung
hinsichtlich
ihrer
Umweltverträglichkeit
unterzogen
werden.
Point
37
of
the
resolution
emphasizes
the
importance
of
the
transport
policy
for
combating
climate
changes
and
requests
that
the
Trans-European
networks
should
be
subject
to
an
adequate
assessment
regarding
their
environmental
impact.
Europarl v8
Dies
beinhaltete
eine
Prüfung
der
Fachliteratur
hinsichtlich
der
Pharmakologie
und
Toxikologie
von
Ivermectin
und
Closantel,
kumulative
Pharmakovigilanzdaten
aus
der
Anwendung
der
Arzneimittel
in
der
Europäischen
Union
(EU)
seit
2009,
einen
Vergleich
mit
Produkten
auf
Ivermectin-Basis
und
mit
vom
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
vertriebenen
injizierbaren
Ivermectin-/ClosantelFormulierungen,
von
ihm
durchgeführte
Untersuchungen
zur
Identifizierung
der
möglichen,
an
den
gemeldeten
unerwünschten
Ereignissen
beteiligten
Faktoren
und
Vorschläge
für
Maßnahmen
zur
Risikominderung.
This
included
a
review
of
scientific
literature
regarding
the
pharmacology
and
toxicology
of
ivermectin
and
closantel,
cumulative
pharmacovigilance
experience
following
use
of
the
products
in
the
European
Union
(EU)
since
2009,
a
comparison
with
ivermectin-based
products
and
with
ivermectin/closantel
injectable
formulations
held
by
the
MAH,
investigations
carried
out
by
the
MAH
to
identify
possible
factors
involved
in
reported
adverse
events
and
proposals
for
risk
mitigation
measures
and
actions.
ELRC_2682 v1
Dies
beinhaltete
eine
Prüfung
der
Fachliteratur
hinsichtlich
der
Pharmakologie
und
Toxikologie
von
Ivermectin
und
Closantel,
kumulative
Pharmakovigilanzdaten
aus
der
Anwendung
der
Arzneimittel
in
der
EU
seit
2009,
einen
Vergleich
mit
Produkten
auf
Ivermectin-Basis
und
mit
vom
MAH
vertriebenen
injizierbaren
Ivermectin-/Closantel-Formulierungen,
vom
MAH
angestellte
Untersuchungen
zur
Identifizierung
der
möglichen
an
den
gemeldeten
unerwünschten
Ereignissen
beteiligten
Faktoren
und
Vorschläge
für
Maßnahmen
zur
Risikominderung.
This
included
a
review
of
scientific
literature
regarding
the
pharmacology
and
toxicology
of
ivermectin
and
closantel,
cumulative
pharmacovigilance
experience
following
use
of
the
products
in
the
EU
since
2009,
a
comparison
with
ivermectin-based
products
and
with
ivermectin/closantel
injectable
formulations
held
by
the
MAH,
investigations
carried
out
by
the
MAH
to
identify
possible
factors
involved
in
reported
adverse
events
and
proposals
for
risk
mitigation
measures
and
actions.
ELRC_2682 v1