Übersetzung für "Prüfung der angemessenheit" in Englisch

Bei der Prüfung der Angemessenheit des gebotenen Schutzniveaus berücksichtigt die Kommission insbesondere das Folgende:
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 92 for the purpose of specifying the requirements to be taken into account for the data protection certification mechanisms referred to in Article 42(1).
DGT v2019

Diese Differenzierung gewinnt ihre weitere Bedeutung bei der Prüfung der Angemessenheit der angegriffenen Regelungen.
This differentiation attains its ulterior significance with regard to the review of the appropriateness of the challenged provisions.
ParaCrawl v7.1

Tim Piekarski unterstützt bei der Prüfung der Angemessenheit einer Barabfindung im Rahmen eines aktienrechtlichen Squeeze-outs.
As part of his work, Tim has participated in the audit of the appropriateness of a cash settlement in the context of a squeeze-out.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie zur Prüfung der Angemessenheit der geltenden Maßnahmen als notwendig erachtete, und prüfte sie.
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of a determination of the appropriateness of the measures in force.
DGT v2019

Dies sollte bei der Prüfung der Angemessenheit bestehender Regelungen sowie der Durchführbarkeit und Eignung weiterer besonderer Risikobegrenzungsmaßnahmen berücksichtigt werden.
This should be taken into account when considering the adequacy of existing controls and the feasibility and practicability of further specific risk reduction measures.
DGT v2019

Der Gesamtbetrag der Beihilfen als Bezugspunkt für die Prüfung der Angemessenheit umfasse die Kapitalzuführung des Landes in Höhe von 1,755 Mrd. EUR und den Beihilfewert der Risikoabschirmung, der wirtschaftlich höchstens dem Worst-Case-Szenario von 6,07 Mrd. EUR entspreche.
The total amount of aid used as a point of reference for assessing its appropriateness included the EUR 1,755 billion capital injection by the Land and the aid value of the risk shield, which in a worst?case scenario was equivalent in financial terms to EUR 6,07 billion.
DGT v2019

Bei der Prüfung der Angemessenheit der Entwicklungshilfe wird besondere Bedeutung der Frage beigemessen, inwieweit Finanzmittel zu Markt- oder Übereinkommensbedingungen beschafft werden können.
In any such consultation special weight shall be given to the expected availability of financing at market or Arrangement terms when considering the appropriateness of such aid.
TildeMODEL v2018

Folgende Faktoren werden von der Überwachungsbehörde bei der Prüfung der Angemessenheit als positiv gewertet, da sie bewährte Verfahren darstellen:
The Authority will consider that the following elements positively influence the assessment of proportionality as they represent a best-practice approach:
DGT v2019

In diesen Fällen legten die Kommission und die Überwachungsbehörde bei der Prüfung der Erforderlichkeit, Angemessenheit und Geeignetheit der angemeldeten Beihilfen die in der Mitteilung zur Filmwirtschaft und in den Leitlinien der Überwachungsbehörde von 2008 festgelegten Kriterien zugrunde.
This includes aid to film distribution or to cinemas, for example to support rural cinemas or arthouse cinemas in general or to cover their renovation and modernisation, including their transition to digital projection.
DGT v2019

Die NZB des Landes, in dem der Originator niedergelassen ist, oder Aufsichtsbehörden oder externe Rechnungsprüfer führen eine einmalige Prüfung zur Bestätigung der Angemessenheit der Verfahren durch, die der Originator zur Vorlage von Informationen über die zugrunde liegenden Kreditforderungen beim Eurosystem verwendet.
Further details of the specific features of the national jurisdictions shall be provided in the relevant national documentation of the NCBs.
DGT v2019

Bei Projekten mit einem Wert von mehr als 50 Mio. SZR wird bei der Prüfung der Angemessenheit der Entwicklungshilfe der Frage besondere Bedeutung beigemessen, inwieweit Finanzmittel zu Markt- oder Übereinkommensbedingungen beschafft werden können.
In respect of projects larger than SDR 50 million special weight shall be given to the expected availability of financing at market or Arrangement terms when considering the appropriateness of such aid.
DGT v2019

Die Generaldirektion Regionalpolitik hat im November 2002 eine zweite Prüfung zur Bewertung der Angemessenheit der Systeme für die Finanzverwaltung und -kontrolle und zur Unterbreitung von Empfehlungen für Verbesserungen durchgeführt.
A second audit to assess the adequacy of the financial management and control systems and to provide recommendations on their improvement was carried out by DG Regional Policy in November 2002.
TildeMODEL v2018

Dies kann dazu führen, dass bei der Prüfung der Angemessenheit des Datenschutzes in Drittländern oder in internationalen Organisationen unterschiedlich vorgegangen wird mit der Folge, dass der Schutz, der den von der Verarbeitung Betroffenen in einem Drittland gewährt wird, von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich beurteilt wird.
This situation may lead to different approaches to assessing the level of adequacy of third countries, or international organisations, and involves the risk that the level of protection of data subjects provided for in a third country is judged differently from one Member State to another.
TildeMODEL v2018

Bei Projekten mit einem Wert von mehr als 50 Mio. SZR wird bei der Prüfung der Angemessenheit der Entwicklungshilfe der Frage, inwieweit Finanzmittel zu Markt- oder Übereinkommensbedingungen beschafft werden können, besondere Bedeutung beigemessen.
In respect of projects larger than 50 million SDRs special weight shall be given to the expected availability of financing at market or Arrangement terms when considering the appropriateness of such aid.
DGT v2019

Der Antragsteller behauptete weiterhin, dass die in Artikel 2 Absatz 6 Buchstabe c vorgesehene Prüfung der Angemessenheit der verwendeten Gewinnspanne nicht vorgenommen worden sei, da eine höhere Gewinnspanne angesetzt worden sei als die, die im Sinne von Artikel 2 Absatz 6 Buchstabe c der Grundverordnung von anderen Ausführern oder Herstellern mit Waren derselben allgemeinen Warengruppe auf dem Inlandsmarkt des Ursprungslandes normalerweise erzielt werde.
Furthermore, the applicant alleged that the test of Article 2(6)(c) on the reasonableness of the profit margin used was not applied since the profit margin exceeds the profit normally realised by other exporters or producers on products of the same general category in the domestic market of the country of origin within the meaning of Article 2(6)(c) of the basic Regulation.
DGT v2019

Bei der Prüfung der Angemessenheit der Beihilfe im Verhältnis zu Art und Umfang des Marktversagens muss die Kommission sicherstellen, dass sich die Beihilfe auf das notwendige Minimum beschränkt.
In assessing whether the aid is proportionate to the nature and magnitude of the market failure, the Commission must ensure that the aid is limited to the necessary minimum.
DGT v2019

Die EZB sollte daher mit der Festlegung von Anforderungen beauftragt werden, mit denen sichergestellt wird, dass Kreditinstitute in den teilnehmenden Mitgliedstaaten über solide Regelungen für die Unternehmensführung, Verfahren und Mechanismen verfügen, einschließlich Strategien und Verfahren zur Prüfung und Aufrechterhaltung der Angemessenheit ihres internen Kapitals.
The ECB should therefore have the task of applying requirements ensuring that credit institutions in the participating Member States have in place robust governance arrangements, processes and mechanisms, including strategies and processes for assessing and maintaining the adequacy of their internal capital.
DGT v2019

Bei Projekten mit einem Wert von mehr als 50 Millionen SZR wird bei der Prüfung der Angemessenheit der Entwicklungshilfe der Frage besondere Bedeutung beigemessen, inwieweit Finanzmittel zu Markt- oder Übereinkommensbedingungen beschafft werden können.
In respect of projects larger than SDR 50 million special weight shall be given to the expected availability of financing at market or Arrangement terms when considering the appropriateness of such aid.
DGT v2019

Falls Zweifel bestehen, ob der Markt eine angemessene Stromerzeugung und sichere Versorgung hervorbringen wird, ist vor einer staatlichen Intervention eine objektive, faktenbasierte und umfassende Prüfung der Angemessenheit der Stromerzeugung ratsam.
If there are doubts whether the market delivers generation adequacy and security, an objective, facts-based, and comprehensive assessment of the generation adequacy situation is advisable prior to public intervention.
TildeMODEL v2018

Zur Prüfung der Angemessenheit der Beihilfe wurde eine Kosten-Nutzen-Analyse an einem Standort innerhalb des EWR und in einem der Länder Mittel- und Osteuropas durchgeführt.
To assess the proportionality of the aid, a "cost-benefit analysis" was carried out with a site within the EEA and CEECs.
TildeMODEL v2018

Die meisten Mitgliedstaaten haben eine Prüfung der Angemessenheit derartiger Ausgaben eingeführt, andere dagegen ein nicht erschöpfendes Verzeichnis von Kosten erstellt, die von den beteiligten Gesellschaften getragen werden sollen.
Most Member States have included a test of reasonableness of such expenses, while others have included an indicative list of expenses to be covered by the participating companies.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich soll mit dem Internen Auditdienst das Ziel verfolgt werden, sämtliche Tätigkeiten in der Kommission durch Audits hinreichend abzusichern, und zwar durch eine unabhängige Beurteilung der Angemessenheit und Qualität der internen Kontrollsysteme der Kommission für all ihre Tätigkeiten und die Prüfung der Angemessenheit und der Effizienz der Systeme und Maßnahmen sowie in weiterem Sinne der Leistungsqualität der Kommissionsdienststellen bei der Umsetzung ihrer Politiken, Programme und Maßnahmen.
The overall objective of the IAS is to provide reasonable assurance by way of audits of all Commission activities, notably the independent appraisal of the adequacy and quality of the Commission’s internal control systems over all its operations as well as the examination of the adequacy and effectiveness of systems and operations and, more widely, the quality of performance of Commission services in carrying out policies, programmes and actions.
TildeMODEL v2018