Übersetzung für "Präsenz haben" in Englisch
Die
Gruppe
wird
in
New
York
keine
Präsenz
mehr
haben.
The
group
will
no
longer
have
a
presence
in
New
York.
OpenSubtitles v2018
Dies
bedeutet,
dass
das
Gesetz
nicht
eine
Präsenz
haben
..
This
means
that
the
law
does
not
have
a
presence
..
CCAligned v1
Schön,
dass
Sie
den
Weg
zu
unserer
Internet-Präsenz
gefunden
haben.
We
are
pleased
that
you
found
your
way
to
our
website.
CCAligned v1
Sie
haben
Präsenz
gezeigt,
sie
haben
sich
wunderbar
platziert,
weltweit.
They
showed
great
presence,
they
positioned
themselves
wonderfully
on
a
global
basis.
ParaCrawl v7.1
Neben
unserer
Präsenz
im
Internet
haben
wir
unser
Büro
in
Essen/Nordrhein-Westfalen.
Besides
our
Internet
presence
we
have
an
office
in
Essen,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Identifizieren
Sie
spezifische
Nischen,
in
denen
Sie
bereits
eine
Präsenz
haben.
Identify
specific
niches
where
you
already
have
a
presence
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
Airbus
eine
starke
Präsenz
haben.
Airbus
will
therefore
have
a
strong
presence.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
sind
die
Fleischprodukte,
die
gröÃ
ere
Präsenz
im
Ausland
haben.
Secondly,
are
the
meat
products
that
have
greater
presence
abroad.
ParaCrawl v7.1
Sessions,
Sitzungen
(Gesamtanzahl
unterschiedlicher
Domains,
die
auf
diese
Internet-Präsenz
zugegriffen
haben)
Sessions
(total
number
of
different
domains
that
have
accessed
this
website)
CCAligned v1
Damals
war
es
gut
genug,
neben
dem
physischen
auch
einfach
eine
Online-Präsenz
zu
haben.
Back
then,
it
was
good
enough
to
simply
have
an
online
presence
in
addition
to
your
physical
one.
ParaCrawl v7.1
Nochmals
vielen
Dank
für
Ihre
Wahl,
wir
hoffen,
bald
Ihre
geschätzte
Präsenz
zu
haben.
Thank
you
very
much
again
for
choosing
us,
we
hope
to
have
your
appreciated
presence
soon.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
der
NATO
und
die
weitere
Präsenz
des
Westens
haben
die
Probleme
nur
verschärft.
Nato's
war
and
the
continued
western
presence
have
only
exacerbated
the
problems.
ParaCrawl v7.1
Beatport
macht
seine
Recherchen
und
unterstützt
Künstler,
die
eine
starke
Social
Media
Präsenz
haben.
Beatport
does
its
research
and
supports
artists
who
have
a
solid
social
media
presence
.
ParaCrawl v7.1
H.M.:
Ja,
und
zwar
weil
Uhrmacher
in
den
Medien
eine
enorme
Präsenz
haben.
H.M.:
Yes,
because
watchmakers
have
enormous
media
visibility.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
ist
es
interessant,
dass
wir
erfolgreich
einen
Vertrag
zur
Antarktis
geschaffen
haben,
in
dem
wir
militärische
Präsenz
ausgeschlossen
haben
und
festlegten,
dass
diese
Region
nur
für
friedliche
Zwecken
genutzt
werden
darf.
However,
it
is
interesting
that
we
have
succeeded
in
forging
a
treaty
on
the
Antarctic,
in
which
we
have
ruled
out
military
presence
and
stipulated
that
this
region
may
only
be
used
for
peaceful
purposes.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
wissen
-
diese
Frage
ist
schon
wiederholt
aufgetreten,
denn
ich
habe
sie
dem
Vertreter
der
amtierenden
Präsidentschaft
der
Konferenz
der
Delegationsvorsitzenden
gestellt
-,
ob
die
deutsche
Präsidentschaft,
wie
sich
das
offenkundig
aus
dem
Sinn
der
Äußerungen
von
Bundeskanzler
Schröder
heute
vormittag
über
die
Rolle
des
Parlaments
im
europäischen
Integrationsprozeß
ergibt,
die
Mitwirkung
des
Parlaments
unterstützt
-
so
wie
das
Parlament
bereits
an
den
Ministertreffen
mit
der
Rio-Gruppe
und
der
San-José-Gruppe
teilnimmt
-
und
ob
das
Parlament
eine
aktive
Präsenz
haben
wird,
wie
es
logisch
ist,
denn
die
Angelegenheit
ist
nicht
unwichtig,
und
man
kann
nicht
sagen,
daß
auf
diesem
Gipfel
keine
Haushaltsentscheidungen
getroffen
werden,
die
die
Kompetenzen
dieses
Parlaments
betreffen
oder
betreffen
können.
However,
I
should
like
to
know
if
the
German
Presidency
supports
the
idea
of
Parliament
attending
the
summit
since
its
feelings
on
the
role
Parliament
should
play
in
the
process
of
European
integration
appear
to
differ
from
those
expressed
by
Chancellor
Schröder
this
morning.
Parliament
has
already
attended
the
Rio
and
San
José
Group
Conferences
and
I
should
like
to
know
if
the
Council
believes
that
Parliament
should
have
an
active
role,
as
is
only
natural.
Europarl v8
Wir
glauben,
Herr
Präsident,
daß
die
Europäische
Union
nicht
nur
eine
Kasse
ist,
der
man
Mittel
entnehmen
kann,
sondern
daß
sie
auch
eine
gemeinsame
politische
Präsenz
haben
muß.
Mr
President,
we
do
not
believe
the
Union
is
just
a
coffer
to
take
resources
out
of.
It
needs
to
have
a
united
political
presence.
Europarl v8
Das
Wichtigste,
das
für
Parteien
erreicht
werden
muss,
ist,
ihnen
einen
Rechtsstatus
zu
verleihen,
und
genau
das
schlägt
dieser
Bericht
vor:
Parteien,
die
eine
territoriale
Präsenz
haben
und
die
gleichzeitig
gemäß
demokratischen
Regeln
handeln
sowie
eine
Differenzierung
zwischen
Anerkennung
der
Parteien
und
Finanzierung
der
Parteien,
die
der
Unterstützung
des
Volkes
bedarf.
The
most
essential
thing
to
achieving
that
is
for
parties
to
have
legal
status,
and
that
is
what
this
report
is
proposing:
parties
that
have
a
territorial
presence
and
that,
at
the
same
time,
conduct
themselves
according
to
democratic
rules;
and
a
differentiation
between
recognition
of
the
parties
and
financing,
which
requires
popular
support.
Europarl v8
Ich
stimme
deshalb
all
den
Kollegen
zu,
die
sich
für
eine
starke
parlamentarische
Präsenz
ausgesprochen
haben.
I
therefore
endorse
those
colleagues
who
have
said
that
we
should
have
a
strong
parliamentary
presence.
Europarl v8
Europa
muss
eine
Stimme
in
der
Welt
und
eine
Präsenz
haben
und
die
jetzt
anstehenden
Probleme
lösen,
seien
es
Klimawandel,
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
oder
Aktionen
gegen
die
Weitergabe
von
Kernwaffen.
Europe
needs
to
have
a
voice
in
the
world,
it
needs
to
have
a
presence,
and
it
needs
to
resolve
the
problems
that
exist
now,
whether
that
means
climate
change,
combating
illegal
immigration
or
combating
nuclear
proliferation.
Europarl v8
Die
Einigkeit
und
Entschlossenheit
der
Völkergemeinschaft,
die
durch
die
einstimmige
Annahme
der
Resolution
1441
unter
Beweis
gestellt
wurde,
sowie
die
Verstärkung
der
militärischen
Präsenz
im
Golf
haben
wesentlich
zur
Wiederaufnahme
der
internationalen
Inspektionen
geführt.
The
unity
and
firmness
of
the
international
community,
as
expressed
in
the
unanimous
adoption
of
Resolution
1441,
and
the
military
build-up
in
the
Gulf
have
been
essential
in
obtaining
the
return
of
the
inspectors.
Europarl v8