Übersetzung für "Präsentieren bei" in Englisch
Verschiedene
Airlines
und
Servicepartner
des
BER
präsentieren
sich
bei
"Rund
ums
Terminal"
Various
airlines
and
service
partners
of
BER
present
themselves
at
"Around
the
terminal".
ParaCrawl v7.1
Erfolgreiche
Brauer
erzählen
ihre
Geschichten
und
präsentieren
ihre
Biere
bei
einer
Live-Verkostung.
Successful
brewers
will
tell
their
stories
and
present
their
beers
at
a
live
tasting.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
Ihrer
Angaben
präsentieren
wir
Ihnen
bei
der
Immobiliensuche
die
passenden
Auslandsimmobilien.
According
to
your
information
we
present
you
with
the
real
estate
search
the
suitable
foreign
real
estate.
ParaCrawl v7.1
Rund
30
Künstlergruppen
präsentieren
bei
dem
gratis
Open-Air-Spektakel
ihr
breit
gefächertes
Repertoire.
Around
30
artists'
groups
present
their
wide-ranging
repertoires
at
the
free
open-air
spectacle.
ParaCrawl v7.1
Von
01.
bis
13.
Juli
präsentieren
wir
bei
Kaut-Bullinger
in
München
unsere
Neuheiten.
From
1
July
until
13
July
we
present
our
new
products
at
Kaut-Bullinger
in
Munich.
ParaCrawl v7.1
Die
Studierenden
präsentieren
diese
bei
der
jährlichen
Tagung
von
ENOTHE
in
englischer
Sprache.
The
students
present
these
in
English
at
the
annual
ENOTHE
meeting.
ParaCrawl v7.1
Wir
präsentieren
Arbeitgeber
bei
Bewerbern.
We
present
potential
employers
to
applicants.
CCAligned v1
Unter
dem
Begriff
„Treibholzdesign“
präsentieren
wir
bei
Casa
eine
vollkommen
neue
Art
der
Oberflächenveredelung.
In
Casa
we
present
a
completely
new
kind
of
surface
under
the
name
of
“driftwood
design”.
ParaCrawl v7.1
Studierende
der
TU
Wien
präsentieren
bei
ATP
Wien
innovative
Konzepte
für
die
kroatische
Hafenstadt.
Students
of
Vienna
University
of
Technology
present
innovative
concepts
for
the
Croatian
port
city
in
an
event
at
ATP
Vienna
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Künstlergruppen
aus
der
ganzen
Welt
präsentieren
bei
dem
gratis
Open-Air-Spektakel
ihr
breit
gefächertes
Repertoire.
Numerous
groups
of
artists
from
around
the
world
present
their
wide-ranging
repertoire
at
the
free
open-air
spectacle.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
den
Vorschlag
präsentieren,
die
Einstimmigkeitsregel
bei
den
Rettungsfonds
abzuschaffen,
weil
sie
nicht
funktionieren
kann.
We
must
come
forward
with
a
proposal
to
abolish
the
unanimity
rule
in
the
rescue
funds,
because
it
cannot
work.
Europarl v8
Ohne
im
Hinblick
auf
diesen
Vorschlag
ins
Detail
zu
gehen,
kann
ich
bestätigen,
dass
unser
Aktionsplan
auf
Aktivitäten
basieren
wird,
die
wir
seit
geraumer
Zeit
vorangetrieben
haben
und
die
wir
in
einen
kohärenten
Kontext
integrieren
werden,
und
anstreben,
diese
politische
Vision
zu
präsentieren,
die
bei
europäischen
Aktionen
für
die
Mobilität
in
der
Stadt
noch
immer
fehlt.
Without
going
into
detail
on
the
proposal,
I
can
confirm
that
our
action
plan
will
be
based
on
activities
that
we
have
been
driving
for
some
time,
and
will
integrate
them
into
a
coherent
context,
seeking
to
present
that
political
vision
that
is
still
lacking
in
European
action
on
urban
mobility.
Europarl v8
Persönlich
messe
ich
der
Information
der
Bürger
über
ihre
Rechte
und
der
Tatsache
große
Bedeutung
bei,
daß
wir
eine
Unterstützung
der
Bürger
bei
der
Schaffung
Europas
erst
dann
erreichen
werden,
wenn
wir
ihnen
einen
Binnenmarkt
mit
einem
freien
Verkehr
der
Waren,
der
Dienstleistungen
und
des
Kapitals
präsentieren,
bei
dem
die
Freizügigkeit
der
Bürger
jedoch
noch
nicht
ausreichend
ist.
Personally,
I
attach
the
greatest
importance
to
providing
our
citizens
with
information
on
their
rights,
and
to
the
fact
that
they
will
not
lend
their
support
to
the
building
of
Europe
until
we
present
them
with
a
single
market
which
allows
ample
freedom
of
movement
for
goods,
services
and
capital,
but
also
for
our
citizens
themselves.
This,
as
has
been
pointed
out,
is
still
inadequate.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
die
Unterbreitung
derartiger
Vorschläge
zu
unterlassen
und
stattdessen
Vorschläge
zu
präsentieren,
die
bei
dem
Parlament
Unterstützung
finden.
I
would
urge
the
Commission
to
stop
tabling
proposals
of
this
kind
and
instead
to
bring
proposals
which
will
meet
with
support
in
Parliament.
Europarl v8
Vorschläge,
die
glaubwürdig
und
kohärent
eine
Strategie
zur
Erreichung
der
Marktfähigkeit
bis
zum
Ende
des
Projekts
präsentieren,
werden
daher
bei
diesem
Kriterium
punkten.
Proposals
credibly
and
coherently
presenting
a
strategy
to
reach
marketability
by
the
end
of
the
project,
will
therefore
score
high
under
this
criterion.
DGT v2019
Auch
die
Verwaltungsbeauftragten
der
Kommission
präsentieren
das
Programm
bei
verschiedenen
Gelegenheiten,
und
es
gibt
eine
„grüne
Nummer“
der
Kommission,
um
Fragen
der
Öffentlichkeit
zu
beantworten.
Commission’s
administrators
also
present
the
Programme
at
several
occasions
and
there
is
also
a
“Green
number”
from
the
Commission
to
answer
questions
from
the
general
public.
TildeMODEL v2018
Das
politische
Ziel
des
Ausschusses
besteht
darin,
den
anderen
europäischen
Institutionen,
insbesondere
dem
Europäischen
Parlament,
der
Kommission
und
dem
Rat,
eine
Art
Manifest
der
Zivilgesellschaft
zu
präsentieren,
um
sie
bei
ihrem
Vorhaben
zu
unterstützen,
die
gemeinsamen
Ziele
Europas
zu
erreichen.
The
Committee's
political
objective
is
to
present
what
might
be
termed
a
civil
society
manifesto
to
the
other
institutions,
the
European
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
in
particular,
in
order
to
support
their
actions
with
a
view
to
achieving
Europe's
shared
goals.
TildeMODEL v2018
Für
EU-Kommissarin
Kristalina
Georgieva,
zuständig
für
internationale
Zusammenarbeit,
humanitäre
Hilfe
und
Krisenreaktion,
wird
das
Treffen
auch
Gelegenheit
bieten,
die
Bereitschafts-
und
Reaktionspläne
zu
präsentieren,
die
bei
unfallbedingten
Meeresverschmutzungen
greifen.
The
meeting
will
also
be
an
opportunity
for
the
Commissioner
of
International
Cooperation,
Humanitarian
Aid
and
Crisis
Response,
Kristalina
Georgieva
to
present
the
preparedness
and
response
plans
to
marine
pollution
incidents.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlen,
die
wir
hier
über
die
möglichen
Aufholprozesse
der
Beitrittsländer
gemäß
denverschiedenen
Szenarien
präsentieren
und
bei
denenvon
einem
bis
drei
Prozent
Wachstum
über
dem
EU-Durchschnitt
ausgegangen
wird,
sind
sehraufschlussreich.
Candidate
countrieswould
needto
reinforce
andimprove
the
coverageof
their
industrial
relations
systems
sothattheywould
become
more
effective
and
contribute
to
theachievement
of
economic,
technological
and
socialobjectives.
EUbookshop v2
Persönlich
messe
ich
der
Information
der
Bürger
über
ihre
Rechte
und
der
Tatsache
große
Bedeutung
bei,
daß
wir
eine
Unterstützung
der
Bürger
bei
der
Schaffung
Europas
erst
dann
erreichen
werden,
wenn
wir
ihnen
einen
Binnenmarkt
mit
einem
freien
Verkehr
der
Waren,
der
Dienstleistungen
und
des
Kapitals
präsentieren,
bei
dem
die
Frei
zügigkeit
der
Bürger
jedoch
noch
nicht
ausreichend
ist.
Berger
(PSE),
draftsman
of
the
opinion
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens
'
Rights.
-
(DE)
Mr
President,
a
European
policy
which
hopes
to
claim
by
right
that
it
wants
to
put
man
at
the
centre
of
the
information
society
must
see
man
in
all
his
many
different
roles
and
interests.
It
is
about
man
as
an
employee,
and
it
is
also
about
man
as
a
citizen.
EUbookshop v2
Die
Technologie
bot
die
Möglichkeit,
einem
weltweiten
Publikum
Informationen
über
die
Spezialpflanzen
von
FN
zu
präsentieren,
und
das
bei
relativ
geringen
Kosten.
They
offered
the
potential
to
place
information
regarding
FN's
specialist
plants
before
a
worldwide
audience
at
a
relatively
low
cost.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
es
ist
mir
eine
große
Ehre,
heute
dem
Parlament
diesen
Bericht
präsentieren
zu
können,
bei
dem
es
sich
um
einen
der
ersten
Berichte
des
Entwicklungsausschusses
handelt,
die
im
Rahmen
des
Verfahrens
der
Mitentscheidung
erarbeitet
wurden.
Mr
President,
I
am
indeed
privileged
today
to
present
this
report
to
Parliament.
It
is
one
of
the
first
reports
from
the
Development
Committee
under
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Während
der
Messe
wird
Bosch
neben
Live-Vorführungen
aller
Systeme
auch
sein
weltweit
verfügbares
Beratungsangebot
präsentieren,
das
Hersteller
bei
der
Auswahl
der
idealen
Lösung
für
ihre
individuellen
Bedürfnisse
unterstützt.
Throughout
the
show,
Bosch
will
conduct
live
presentations
of
all
systems
and
highlight
its
global
consultation
services
to
support
manufacturers
in
choosing
the
ideal
solution
for
their
individual
requirements.
ParaCrawl v7.1
Junge
Ingenieur-Studierende
des
TUfast
Racing
Teams
präsentieren
bei
der
Mitgliederversammlung
ihren
selbst
entwickelten
und
gefertigten
Rennwagen
für
die
"Formula
Student",
dessen
Konstruktion
vom
Bund
der
Freunde
mit
gefördert
wurde.
Home
Donation
At
the
General
Meeting,
young
engineering-students
present
the
"Formula
Student"
car,
which
was
developed
and
built
by
the
TUfast
Racing
Team.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
der
SAP
präsentieren
wir
bei
diesem
exklusiven
Event
im
Porsche-Museum
in
Stuttgart
Kundenreferenzen
und
Demos
rund
um
das
Thema
kundenzentrierte
Prozesse.
Then
this
is
the
place
for
you.
At
this
exclusive
event
at
the
Porsche-Museum
in
Stuttgart
we,
together
with
SAP,
will
be
presenting
customer
references
and
demos
related
to
the
subject
of
customer
centric
processes.
ParaCrawl v7.1