Übersetzung für "Prozess in gang setzen" in Englisch

Hoffentlich kann eine künftige dynamische Behörde einen solchen Prozess in Gang setzen.
I hope that an energetic, future authority can get this dynamic going.
Europarl v8

Sie verlangen danach, einen Prozess in Gang zu setzen.
There are degrees from a minute particle to the sun.
ParaCrawl v7.1

Mit wenigen Mausklicks lässt sich der gesamte Prozess in Gang setzen.
With just a few clicks of a mouse, the whole process can be set into motion.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Prozess in Gang zu setzen, werden vorläufig zwei Ebenen von Indikatoren formuliert5:
In order to launch this process, two levels of indicators are provisionally formulated5:
TildeMODEL v2018

Ich weiß, Sie werden diesen Prozess in Gang setzen, und das ist auch wichtig.
I know you will put this process in motion and that is important too.
Europarl v8

Selbstverständlich kann die VolkswagenStiftung nicht bei jedem Antrag einen solchen Prozess in Gang setzen.
Of course, the Volkswagen Foundation cannot initiate such a process with every application.
ParaCrawl v7.1

Damit eröffne sich die Chance, einen politischen Prozess wieder in Gang zu setzen.
This created an opportunity to relaunch a political process, Maas said.
ParaCrawl v7.1

Die Deutung solcher Bilder scheint einen negentropischen Prozess in Gang zu setzen, welcher heilend wirkt.
The interpretation of such images appears to set in motion a negentropic process that exerts a healing effect.
ParaCrawl v7.1

Einen diplomatisch-politischen Prozess in Gang zu setzen, war ja sogar im Kalten Krieg nicht unmöglich.
It was not impossible to get a diplomatic, political process going even during the Cold War.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen daher den Prozess der Anerkennung in Gang setzen, da damit der Opposition geholfen werden kann, den Kampf gegen Gaddafi auf politischer Ebene zu gewinnen.
We therefore have to start the process of recognition because that can help the opposition to win this battle against Gaddafi politically.
Europarl v8

Und warum sollte die Europäische Kommission ihren Partnern keinen idealistischen Vorschlag unterbreiten, dass wir, bevor wir einen neuen Goldrausch im Eismeer veranstalten, mehrere Jahrzehnte lang ein Moratorium anwenden - damit wir keinen Prozess in Gang setzen, der die Möglichkeit eines Rüstungswettlaufs und anderer Bedrohungen bietet.
And why should the European Commission not present an idealistic proposal to its partners that, before we start a new gold rush in the Arctic Sea, we should apply a moratorium for several decades - that we do not start a process which will create the possibility of an arms race and other threats?
Europarl v8

Es geht darum, einen positiven Prozess in Gang zu setzen, um das große Ungleichgewicht zwischen dem Bedarf an und der Anzahl von verfügbaren Organen anzugehen, ohne den Grundsatz der freien, freiwilligen Spende zu gefährden, um jegliche Form der Kommerzialisierung und des illegalen Handels zu verhindern, während Qualität und Sicherheit von Transplantationsorganen durch Maßnahmen, die sowohl Vertraulichkeit als auch Rückverfolgbarkeit sicherstellen, gewährleistet werden.
It is a question of setting a positive process in motion to address the major imbalance between the need and the numbers of organs available, without compromising the principle of free, voluntary donation in order to prevent all forms of commercialisation and illegal trafficking and whilst guaranteeing the quality and safety of organs for transplantation with measures that ensure both confidentiality and traceability.
Europarl v8

Ist eine Konferenz der betroffenen Kreise (z. B. der Vertreter der Welt des Sports und des Europäischen Parlaments) geplant, um diesen Prozess in Gang zu setzen oder zu beschleunigen, damit die europäischen Sportorganisationen möglichst bald mehr Klarheit erhalten?
Is it prepared to organise a stakeholder conference involving, among others, representatives of the world of sport and of the European Parliament, in order to launch or accelerate this process and to increase clarity for European sport organisations as quickly as possible?
Europarl v8

Dem Bericht des Kollegen Poos gebührt in der Tat das Verdienst, dem Rat Mindestreformen vorzuschlagen, die einen immer unausweichlicheren Prozess der Autoreform in Gang setzen können.
The Poos report has the merit of proposing to the Council some minimal reforms, which are likely to lead to a process of self-reform which is becoming increasingly essential.
Europarl v8

Auf unserer letzten Tagung im September haben wir versucht, einen dreistufigen Prozess in Gang zu setzen, um Ende 2005 den Traum zu verwirklichen, den so viele von uns und so viele Bürger Israels und Palästinas träumen, die Existenz zweier Staaten, die miteinander in Frieden leben und eine gemeinsame Zukunft in Eintracht und Stabilität schaffen können.
In September, at the last meeting we held, we tried to implement a three-phase process in order to achieve, by the end of 2005, the dream of so many of us - and of so many Israeli and Palestinian citizens - of having two States which might live together in peace and have a joint future of harmony and stability.
Europarl v8

Der Beitritt der Türkei würde einen Prozess in Gang setzen, der schrittweise zu einer allgemeinen Verwässerung der gesamten Europäischen Union führen würde.
Turkey’s accession would initiate a process that would, little by little, gradually lead to an overall dilution of the EU as a whole.
Europarl v8

Indem wir hier in diesem Hohen Haus - in dem das gesamte Spektrum der öffentlichen Meinung in Europa vertreten ist -, einen Kompromiss ausdiskutierten, der für solch eine breite Mehrheit annehmbar war, konnten wir einen Prozess in Gang setzen, der uns bis zu dem Punkt gebracht hat, an dem wir heute stehen und an dem der Verfassungsentwurf die Krönung der Bemühungen Spinellis sein wird.
By thrashing out a project here in this House – which represents the full spectrum of public opinion in Europe – a compromise acceptable to such a wide majority, we were able to set in motion a process which has taken us to where we are today and where the draft Constitution will be the crowning glory of Spinelli's efforts.
Europarl v8

Manchmal hat man den Eindruck, dass die Staats- und Regierungschefs sich auf dem Europäischen Rat in Köln sozusagen überraschend dazu entschlossen haben, einen Prozess in Gang zu setzen, dessen letztliche Ergebnisse sie eigentlich befürchten.
The Heads of State and Government sometimes give the impression that they almost took themselves by surprise at the Cologne European Council when they initiated a process whose results, in the end, would frighten them.
Europarl v8

Interessant ist vielmehr, dass wir einen Prozess in Gang setzen, bei dem die Zukunft der Agrarpolitik diskutiert wird.
Nor is it intended that the mid-term review should have a particularly great influence upon the budget subsequently. What is interesting, rather, is that we are beginning a process of discussing the future of agricultural policy.
Europarl v8

Wir können uns an einem Land wie der Schweiz orientieren, wo die Bürgerinnen und Bürger tatsächlich einen legislativen Prozess in Gang setzen können.
We might take an example from a country like Switzerland, where the people can indeed initiate the legislative process.
Europarl v8

Es gilt, einen echten verfassungsgebenden Prozess in Gang zu setzen und dabei Versuche zur Wiedererweckung eines bereits toten und nicht dem Willen der Bevölkerung entsprechenden Verfassungsvertrags zu vermeiden.
What it needs is for a real constituent process to be created, avoiding attempts to revive a constitutional treaty that has been killed off and erased by the will of the people.
Europarl v8

Das Ziel besteht darin, mit staatlichen Beihilfen einen Prozess in Gang zu setzen, der dazu führt, dass die Begünstigten eines Tages auf eigenen Füßen stehen.
The intention is to use state aid as a way of setting in motion a process that will, eventually, lead to self-sufficiency.
Europarl v8

Wenn die PPE/DE-Fraktion auf ihrer Position beharrt, können wir daraus nur schließen, dass dies nur ein Vorwand ist, um einen politischen Prozess in Gang zu setzen, zu dem wir unsere Zustimmung noch nicht erteilt haben.
Otherwise we can only conclude, if they maintain their position, that this is really a subterfuge for opening up a political process that as yet we have not agreed.
Europarl v8

Wir wollen ihnen sagen: Lasst uns jetzt einen Schritt vorangehen, damit Staatsausgaben eingespart werden können, und lasst uns einen Prozess in Gang setzen, der zu einer stärkeren Wettbewerbsfähigkeit führt, der es womöglich auch einmal ermöglicht, sich ein bisschen aus bestimmten Abhängigkeiten von außereuropäischen Anbietern zu befreien!
Let us – we want to say to them – take a step forward that will make it possible for state expenditure to be cut back, and let us set in motion a process that will eventually make us more competitive and perhaps even enable us to free ourselves to some degree from certain dependencies on suppliers outside Europe!
Europarl v8

Nun müssen Palästinenser und Israelis dazu gebracht werden, diesen Prozess in Gang zu setzen und Maßnahmen zur Verbesserung der Situation zu ergreifen, um anschließend weiter reichende Themen am Verhandlungstisch in Angriff zu nehmen.
The task now is to persuade Palestinians and Israelis to begin the process, to start taking steps to improve the situation on the ground so that they can tackle more far_reaching matters at the negotiating table.
News-Commentary v14

Das Nationale Exekutivkomitee des ANC diskutierte darüber, einen Prozess in Gang zu setzen, um Zumas Rücktritt zu erwirken, den Ramaphosas Anhänger innerhalb von Wochen sehen möchten.
The ANC’s national executive committee has debated establishing a process to secure Zuma’s resignation, which Ramaphosa supporters want within weeks.
News-Commentary v14

Um diesen Prozess in Gang zu setzen, sollte zumindest eine Nordamerikanische Kommission oder ein anderer Koordinationsmechanismus eingesetzt werden.
At a minimum, a North American Commission or coordinating mechanism should be set up to begin the process.
News-Commentary v14