Übersetzung für "Prüfung jahresabschluss" in Englisch
Mit
Ausnahme
der
Frage
einer
allfälligen
Rückstellungsdotierung
sind
die
Arbeiten
zur
Prüfung
des
Jahresabschluss
weitestgehend
abgeschlossen,
sodass
sehr
zeitnah
nach
Klärung
der
Rückstellungsthematik
der
Jahresfinanzbericht
über
das
Geschäftsjahr
2009/10
veröffentlicht
werden
kann.
Apart
from
the
question
of
the
possible
provision
of
funds
the
audit
of
the
annual
financial
statements
is
completed
to
the
greatest
possible
extent,
and
the
financial
report
for
the
business
year
2009/10
will
be
published
promptly
after
clarification.
ParaCrawl v7.1
Die
ordentliche
Hauptversammlung
2013
der
SolarWorld
AG
kann
erst
einberufen
werden,
sobald
die
Prüfung
des
Konzern-Jahresabschluss
2012
durch
den
Abschlussprüfer
abgeschlossen
ist,
einen
Bestätigungsvermerk
erhalten
hat
und
vom
Aufsichtsrat
der
SolarWorld
AG
festgestellt
wurde.
The
Annual
General
Meeting
2013
of
SolarWorld
AG
can
only
be
called
after
the
auditing
of
the
2012
consolidated
financial
statements
has
been
completed
by
the
auditor,
received
an
audit
certificate
and
been
approved
by
the
SolarWorld
AG
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Dokumentation
unserer
Prozesse
verbessert
und
der
OTW
geholfen,
ihre
finanzielle
Zukunft
zu
planen
und
sind
kurz
davor
die
Prüfung
des
Jahresabschluss
für
2017
zu
beenden!
We’ve
worked
to
improve
and
document
our
processes,
help
the
OTW
plan
its
financial
future,
and
are
close
to
concluding
the
annual
audit
of
our
2017
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
ist
ein
sehr
wichtiges
Thema
für
Europa.
Statutory
audit
is
a
very
important
subject
for
Europe.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
ein
externes
Unternehmen
mit
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
beauftragen.
The
Commission
may
employ
an
external
firm
to
carry
out
an
annual
audit
of
its
accounts.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
stellen
wir
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
durch
einen
unabhängigen
Wirtschaftsprüfer
sicher.
We
will
also
provide
you
with
audit
verification
of
your
financial
statements
by
an
independent
auditor.
CCAligned v1
Diese
Ausnahme
betrifft
die
zu
veröffentlichenden
Angaben
sowie
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
durch
eine
qualifizierte
Person.
These
exemptions
concern
the
amount
of
information
to
be
published
and
the
auditing
of
the
accounts
by
a
qualified
person.
EUbookshop v2
Der
nächste
Wechsel
des
leitenden
Revisors
wird
nach
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
2018
vollzogen.
The
next
change
in
the
lead
auditor
will
happen
after
the
audit
in
the
fiscal
year
2018.
ParaCrawl v7.1
Persönlich
überwacht
sie
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
von
Schlüsselkunden
der
Ecovis
System
Rewident
Sp.
She
personally
supervises
the
verification
of
financial
statements
of
key
accounts
audited
by
Ecovis
System
Rewident
Sp.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
der
Sitzungen
im
Februar
und
April
lag
in
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
der
Bank.
The
meetings
in
February
and
April
focused
on
the
audit
of
the
Bank's
annual
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
Dir
Prüfung
von
Jahresabschlüsse
der
ungarischen
Tochtergesellschaften
von
internationalen
Konzerne
ist
eine
Kernkompetenz
der
ABT.
The
audit
of
the
annual
accounts
of
Hungarian
subsidiaries
of
international
groups
is
one
of
ABT's
core
competences.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
das
Hohe
Haus
davon
unterrichten,
daß
die
Kommission
aktiv
an
der
Entwicklung
einer
derartigen
Koordinierung
im
Rahmen
eines
Programms
für
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
arbeitet,
das
für
die
Dienststellen
der
Kommission,
die
nationalen
Kontrollstellen
und
den
Europäischen
Rechnungshof
gelten
soll.
I
report
to
the
House
that
the
Commission
is
working
actively
to
develop
this
coordination
through
an
annual
audit
programme
covering
the
Commission
services,
the
national
control
authorities
and
the
European
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Zur
Erteilung
der
Entlastung
erhält
der
Botschafterausschuss
eine
Empfehlung
des
Exekutivrats,
die
auf
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
und
der
Stellungnahme
des
Rechnungsprüfers,
zusammen
mit
den
Antworten
des
Direktors
beruht.
In
order
to
grant
the
discharge,
the
Committee
of
Ambassadors
shall
receive
a
recommendation
from
the
Executive
Board,
based
on
the
examination
of
the
annual
financial
statements
and
the
opinion
expressed
by
the
Auditor,
together
with
the
replies
given
by
the
Director.
DGT v2019
Der
Exekutivrat
legt
dem
Botschafterausschuss
im
Anschluss
an
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
eine
Empfehlung
zur
Entlastung
des
Direktors
in
Bezug
auf
Ausführung
des
Jahreshaushalts
des
Zentrums
vor.
The
Executive
Board
shall
recommend
to
the
Committee
of
Ambassadors
to
grant
discharge
to
the
Director
in
relation
to
the
implementation
of
the
budget
following
the
audit
of
the
Centre’s
annual
financial
statements.
DGT v2019
Im
Zuge
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
der
BB
für
das
Jahr
1999
wurde
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditmanagement
für
die
in
Insolvenz
geratene
HOWE
Bau
AG
ein
Betrug
mit
einem
Schaden
in
der
Höhe
von
rund
189
Mio.
EUR
aufgedeckt,
weil
die
Bestätigungsvermerke
der
von
der
HOWE
Bau
AG
vorgelegten
Jahresabschlüsse
gefälscht
worden
waren.
In
the
course
of
the
audit
of
BB’s
annual
accounts
for
1999
a
fraud
involving
the
loss
of
some
EUR
189
million
was
discovered
in
connection
with
the
credit
management
of
HOWE
Bau
AG
when
it
became
insolvent:
the
auditor’s
certificates
for
the
annual
accounts
submitted
by
HOWE
had
been
forged.
DGT v2019
Nach
der
Tagesordnung
erstattet
Herr
Doorn
nun
im
Namen
des
Rechtsausschusses
den
Bericht
(A6-0224/2005)
über
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
und
des
konsolidierten
Abschlusses
und
zur
Änderung
der
Richtlinien
78/660/EWG
und
83/349/EWG
des
Rates
(KOM(2004)0177
–
C6-0005/2004
–
2004/0065(COD)).
The
next
item
is
the
report
by
Mr
Doorn,
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs,
on
the
proposal
for
a
Directive
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
statutory
audit
of
annual
accounts
and
consolidated
accounts
and
amending
Council
Directives
78/660/EEC
and
83/349/EEC
[COM(2004)0177
C6-0005/2004
2004/0065(COD)]
(A6-0224/2005).
Europarl v8
Bis
zu
einem
Jahr
nach
Beginn
der
Anwendung
der
in
Artikel
30
Absatz
2
bezeichneten
Rechtsvorschriften
können
die
Mitgliedstaaten
Übergangsmaßnahmen
für
diejenigen
Berufsangehörigen
ergreifen,
die
nach
diesem
Zeitpunkt
weiterhin
berechtigt
sind,
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
bestimmter
Arten
von
Gesellschaften,
die
keiner
Pflichtprüfung
unterliegen,
durchzuführen,
dies
aber
infolge
der
Einführung
neuer
Pflichtprüfungen
nicht
mehr
tun
dürfen,
sofern
nicht
zugunsten
dieser
Berufsangehörigen
besondere
Maßnahmen
ergriffen
werden.
For
one
year
after
the
application
of
the
provisions
referred
to
in
Article
30
(2),
Member
States
may
apply
transitional
measures
in
respect
of
professional
persons
who,
after
that
date,
maintain
the
right
to
audit
the
annual
accounting
documents
of
certain
types
of
company
or
firm
not
subject
to
statutory
audit
but
who
will
no
longer
be
able
to
carry
out
such
audits
upon
the
introduction
of
new
statutory
audits
unless
special
measures
are
enacted
for
their
benefit.
JRC-Acquis v3.0
Werden
diese
Informationen
verlangt,
so
muß
ihre
Richtigkeit
und
ihre
Übereinstimmung
mit
dem
Jahresabschluß
durch
eine
oder
mehrere
Personen
geprüft
werden,
die
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Zweigniederlassung
eingerichtet
ist,
zur
Prüfung
von
Jahresabschlüssen
zugelassen
sind.
Where
such
information
is
required,
its
accuracy
and
its
accordance
with
the
annual
accounts
must
be
checked
by
one
or
more
persons
authorized
to
audit
accounts
under
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
branch
is
established.
JRC-Acquis v3.0
Im
letzten
Satz
von
Artikel
31
(
1
)
des
Gesetzes
über
die
Eesti
Pank
sollte
jedoch
festgelegt
werden
,
dass
jede
weitere
Prüfung
der
Jahresabschlüsse
ebenfalls
im
Einklang
mit
Artikel
27.1
der
ESZB-Satzung
durchzuführen
ist
.
However
,
the
last
sentence
of
Article
31
(
1
)
of
the
Law
should
specify
that
any
further
examination
of
annual
accounts
should
also
be
performed
in
accordance
with
Article
27.1
of
the
Statute
.
ECB v1
Der
Rechnungshof
wird
die
Verwendung
der
auf
das
Generalsekretariat
des
Rates
übertragenen
Beträge
und
die
sich
daraus
ergebenden
Folgen
für
den
endgültigen
Jahresabschluss
anlässlich
seiner
Prüfung
des
Jahresabschlusses
des
Rates
zum
Haushaltsjahr
2004
weiterverfolgen.
Whereas
the
Court
of
Auditors
will
follow
up
the
use
of
the
amounts
transferred
to
the
Secretariat-General
of
the
Council
and
the
subsequent
consequences
on
the
final
outturn
when
auditing
the
Council
accounts
for
the
2004
financial
year,
DGT v2019
Der
von
der
oder
den
für
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
zuständigen
Person/Personen
erteilte
Bestätigungsvermerk
sowie
jede
diesbezügliche
Einschränkung
oder
jede
Hervorhebung
von
Fragen,
auf
die
die
Prüfer
besonders
hinweisen
möchten,
ohne
dabei
ihren
Bestätigungsvermerk
einzuschränken,
werden
in
vollem
Umfang
mit
dem
Jahresfinanzbericht
veröffentlicht.
The
audit
report,
signed
by
the
person
or
persons
responsible
for
auditing
the
financial
statements,
together
with
any
qualifications
thereto
or
references
to
any
matters
by
way
of
emphasis
to
which
the
auditors
draw
attention
without
qualifying
their
report,
shall
be
disclosed
in
full
to
the
public
together
with
the
annual
financial
report.
TildeMODEL v2018
Abschlussprüfung
ist
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
oder
des
konsolidierten
Abschlusses
von
Unternehmen,
die
unter
die
Gemeinschaftsrichtlinien
fallen.
Statutory
audit
is
defined
as
the
audit
of
annual
or
consolidated
accounts
of
entities
covered
by
Community
law
Directives.
TildeMODEL v2018
Diese
Konsultation
ergab,
dass
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
2006/43/EG
zur
gesetzlichen
Prüfung
der
Jahresabschlüsse
und
konsolidierten
Abschlüsse
von
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
verbessert
werden
könnten.
That
public
consultation
showed
that
the
rules
of
Directive
2006/43/EC
regarding
the
carrying
out
of
the
statutory
audit
of
annual
and
consolidated
financial
statements
of
public-interest
entities
could
be
improved.
DGT v2019
Der
Vorschlag
der
Kommission
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
und
des
konsolidierten
Abschlusses
und
zur
Änderung
der
Richtlinien
78/660/EWG
und
83/349/EWG
des
Rates
ist
im
Zusammenhang
mit
den
anderen
EU-Maßnahmen
des
Aktionsplans
für
Finanzdienstleistungen
zu
sehen.
The
proposal
of
the
European
Commission
for
a
Directive
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
statutory
audit
of
annual
accounts
and
consolidated
accounts
and
amending
Council
Directives
78/660/EEC
and
83/349/EEC
should
be
seen
in
the
wider
context
of
EU
actions
included
in
the
Financial
Services
Action
Plan.
TildeMODEL v2018