Übersetzung für "Prüfung einleiten" in Englisch

Bei Vorlage eines solchen Vorschlags wird der Rat die Prüfung desselben unverzüglich einleiten.
The Council will initiate the examination of such a proposal as soon as it is received.
Europarl v8

Wir werden außerdem eine umfassende Prüfung des Binnenmarktes einleiten, die im nächsten Jahr abgeschlossen werden wird.
In addition, we will launch a comprehensive review of the single market, to be completed next year.
Europarl v8

Sind Regulierungsmaßnahmen betroffen (wie im vorliegenden Fall), kann die Kommission bei schwerwiegenden Bedenken eine gründliche Prüfung einleiten, die bis zu drei Monate dauern kann.
Where they concern regulatory measures (as in the present case), the Commission may express its serious doubts and start an in-depth review which could last up to 3 months.
TildeMODEL v2018

Wird eine Entscheidung ohne derartige Zustimmung gefasst, sollte die EASA unmittelbar die in Artikel 59 Absatz 2 und Artikel 60 Absatz 2 vorgesehene Prüfung einleiten.
Where a decision has been taken without such an agreement, the EASA should immediately start the assessment procedure provided for in Article 59(2) and 60(2).
TildeMODEL v2018

Daher muss die Kommission eine förmliche Prüfung einleiten, um die Vereinbarkeit der Maßnahme mit dem Gemeinsamen Markt feststellen zu können.
As a consequence, the Commission is unable to assert compatibility of the measure without opening the formal investigation.
TildeMODEL v2018

Für den Fall, dass Sie einen Verstoß feststellen sollten, teilen Sie uns dies bitte mit, damit wir die Prüfung einleiten können.
If you should state an offense, please communicate with us, so that we can initiate an examination.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird der Hof im laufenden Jahr eine Reihe neuer Prüfungen einleiten.
In addition, the Court will start a number of new audits in the current year,
TildeMODEL v2018

Nach ihrer einleitenden Prüfung war die Kommission der Ansicht, dass die Maßnahmen — mit Ausnahme der Übertragungspflicht — als staatliche Beihilfe gemäß Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag zu betrachten sind.
After its preliminary investigation the Commission found that the measures, except for those with must-carry status, involved State aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.
DGT v2019

Die Kommission nahm daher eine einleitende Prüfung der Beihilfemaßnahmen auf der Grundlage der in den Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien festgelegten Kriterien vor.
The Commission therefore made an initial assessment of the aid measures on the basis of the criteria laid down in the R&R guidelines.
DGT v2019

Wenn sich aus der einleitenden Prüfung dieser Gesichtspunkte die Notwendigkeit ergibt, den Inhalt eines oder mehrerer zwischen den betreffenden Parteien geschlossener Verträge auszulegen, um festzustellen, ob die Forderungen des Klägers begründet sind, müssen die Unionsgerichte, falls die Verträge keine Schiedsklausel enthalten, ihre Prüfung des Rechtsstreits in diesem Stadium beenden und sich für nicht zuständig erklären, diesen zu entscheiden.
If a preliminary analysis of those matters shows that it is necessary to interpret the content of one or more contracts concluded between the parties in question in order to establish whether the applicant’s claims are well founded, those courts are required at that point to halt their examination of the dispute and declare that they have no jurisdiction to rule thereon in the absence of an arbitration clause in the said contracts.
TildeMODEL v2018

Das Gericht hat festgestellt, dass die Kommission die Überzeugung gereift hatte, der der Verkauf zum preis von Markt verwirklicht würde und infolgedessen abgelehnt hat, die Argumente von Ryanair, an zweiter stelle damit die eventuelle Existenz von den von dem solchen Verkauf voneinand weichen Optionen zu überprüfen, die welch Kommission würde eine Prüfung durchführen, müssen und, unzureichende oder unvollständige in der Gelegenheit von der Phase von der einleitenden Prüfung.
The Court has stated that the Commission had matured the convincement that the sale would be realized at the price of market and has consequently rejected the arguments of the Ryanair second which the Commission would have carried out an insufficient or incomplete examination in occasion of the phase of preliminary examination and would have had to start a procedure of formal investigation with respect to the sale of the assets, to the aim to verify the eventual existence of various options from such sale.
ParaCrawl v7.1

In zögert das Abend den Ministerrat gestrig, auf vorschlägt von dem Minister für die Vereinfachung, und hat die öffentliche Verwaltung, Maria Anna Madia, zum thema in der einleitenden Prüfung die Rechtsverordnung von der Umgestaltung, der Rationalisierung und der Vereinfachung von der Disziplin gebilligt, betreffend die Hafen Autoritäten.
In the late evening yesterday the Council of Ministers, on proposal of the minister for the Simplification and Public Administration, Maria Anna Madia, has approved of under investigation preliminary decrees legislative in matter of reorganization, rationalization and simplification of the concerning discipline the Harbour Authorities.
ParaCrawl v7.1

Außerdem informierte sich der Aufsichtsrat zum Stand der Prüfung und zur Einleitung erster vorbereitender Maßnahmen zur Stärkung der divisionalen Struktur im Rahmen des Projekts Zukunft.
In addition, the Supervisory Board was informed about the status of the review and the initiation of the first preparatory measures to strengthen the divisional structure within the framework of Project Future.
ParaCrawl v7.1