Übersetzung für "Politisches kalkül" in Englisch

Ich brauche jetzt Ihr politisches Kalkül.
Mark, please. What I need right now is your political calculus.
OpenSubtitles v2018

Die Pläne des Unternehmens sind nichts anderes als eiskaltes politisches Kalkül.
In the case of Gazprom's plans, we are confronted with cold political calculation.
Europarl v8

Nun ja, politische Dummheit und politisches Kalkül liegen zuweilen ganz dicht beieinander.
Well, political stupidity and political calculations are sometimes very close together.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrem Votum hierfür ordnen die Mitglieder politisches Kalkül ihrem Gewissen oder ihrem gesunden Menschenverstand unter.
By voting for them, Members will put political expediency before their consciences or common sense.
EUbookshop v2

Wir sollten dies zur Kenntnis nehmen und nicht nur das, was in unser politisches Kalkül paßt.
We should take note of that and not only of what fits in with our political calculations.
Europarl v8

Ich fände es inakzeptabel, wenn sich bestimmte Staaten unter falschen Vorwände und motiviert durch internes politisches Kalkül weiterhin dagegen stellen würden.
I would find it unacceptable if certain States, under false pretexts and motivated by internal political calculation, continued to oppose it.
Europarl v8

Er ist vielleicht im Sinne stoischer Philosophie auslotbar und sicher auch nicht ohne politisches Kalkül konzipiert, wie alle bildkünstlerischen Metaphern, die den Kampf des guten und gerechten Prinzips – die olympischen Götter und ihre Gehilfen – gegen das Böse – die chaotischen Naturkräfte in Gestalt der erdgeborenen Giganten – zum Thema haben.
It can perhaps be interpreted in the sense of stoicism, and was certainly not designed without political considerations, as was the case with all artistic image metaphors depicting the struggle between the good and just principle — the Olympian gods and their helpers — and evil — the chaotic forces of nature in the form of the earthbound Giants.
Wikipedia v1.0

Suu Kyis problematische Reaktion wird häufig auf ihr politisches Kalkül im Umgang mit Myanmars Militär zurückgeführt, das das Land bis letztes Jahr regierte und sich weiterhin der zivilen Kontrolle entzieht.
Suu Kyi’s problematic response has often been attributed to her political calculations regarding how to deal with Myanmar’s military, which ruled the country until just last year and remains beyond civilian control.
News-Commentary v14

Das Versagen der expansiven Sparpolitik in Großbritannien sollte ihren Befürwortern auf der ganzen Welt Anlass geben, ihr politisches Kalkül zu überdenken.
The failure of expansionary austerity in Britain should give all of its advocates around the world reason to reflect on and rethink their policy calculations.
News-Commentary v14

Zu oft haben sich die Deklarationen von Gipfeltreffen in Luft aufgelöst, sobald die Delegationen abgereist waren und kurzfristiges politisches Kalkül wieder die Oberhand gewann.
Too often, summit declarations have melted into air once the delegations went home and short-term political calculus regained the upper hand.
News-Commentary v14

Zweifellos verfolgt der nordkoreanische Diktator Kim Jong-un ein anderes politisches Kalkül als damals die Sowjets, und die strategische Lage auf der koreanischen Halbinsel ist noch schwieriger als damals in Kuba.
North Korean dictator Kim Jong-un is undoubtedly operating according to a different political calculus than the Soviets, and the strategic situation on the Korean Peninsula is even more daunting than in Cuba.
News-Commentary v14

Er ist aber auf keinen Fall als Ersatz für einen diesbezüglichen Richtlinienentwurf zu verstehen, auch wenn die Kom mission in den Schlußkapiteln dieses Berichts wiederum entweder als Begründung für die Verzögerung oder als neues politisches Kalkül die Auffassung vertrat, man müsse bei der Vorlage derartiger Richtlinienentwürfe wiederum die politische Opportunität mit dem Wollen und der Forderung des Parlaments verbinden.
When two years later the Commission still had not presented the promised report, the major political groups of this House instructed in July 1985 the intergroup working party of local and regional authority representatives to prepare another supplementary motion for a resolution which was adopted here in November 1985.
EUbookshop v2

Europa sollte den Multilateralismus seiner Außenpolitik auf die Grundlage der Menschenrechte stellen und gleichzeitig an dem Ausbau des internationalen Rechts und des UN-Systems mitwirken, um sicherzustellen, dass die Wahrung der Menschenrechte über kurzsichtiges politisches Kalkül gewinnt.
Europe should base the multilateralism of its foreign policy on human rights, while working on reforming international law and the UN system to ensure that human rights win out over short-sighted political calculations.
News-Commentary v14

Die Autoren der Studie fand, dass hinter den hohen Geburtenraten unter den Muslimen politisches Kalkül und Muslime Strategie, um die volle Kontrolle und Souveränität in der Welt durch die Bevölkerung auferlegt werden sollen.
The study authors felt that behind the high birth rates among Muslims political calculations and Muslims strategy which seeks to impose full control and sovereignty to the world through the population.
CCAligned v1

Die zugrunde liegenden Spannungen nähren sich aus vielen Quellen: sprachliche und ethnische Unterschiede, die Fortdauer der offiziell aufgehobenen Kastentrennung, Armut und Ungerechtigkeit, politisches Kalkül bis hin zur Frage der Religionszugehörigkeit.
The underlying tensions are fueled by several sources-linguistic and ethnic differences, the persistence of caste segregation despite official abolishment of the caste system, poverty and injustice, political calculations and even religious affiliation.
ParaCrawl v7.1

Jeder Terrorakt hat immer auch ein politisches Kalkül - dem wir nicht erliegen dürfen, warnt Jutarnji list:"Terrorismus ist von seinem Wesen her ein Akt der Feigheit.
Political calculation lies behind every terrorist act but we must not give in to it, Jutarnji List warns: "Because of its very nature, terrorism is an act of cowardice.
ParaCrawl v7.1

Hinter der Begnadigung steckt vielleicht ein Gesuch von Russlands bekanntestem Häftling, ganz sicher aber Putins politisches Kalkül, meint die liberale Tageszeitung Mladá fronta Dnes: "Wir können nur mutmaßen, ob Chodorkowski ein Gnadengesuch geschrieben hat oder nicht.
A petition from Russia's most famous prison inmate may have helped bring about the pardon, but it is also without doubt a result of Putin's political machinations, the liberal daily Mladá fronta Dnes writes: "We can only speculate about whether Khodorkovsky wrote a plea for clemency or not.
ParaCrawl v7.1

Aber die Idee einer Fusion war nicht für Alexander ein bewusster Versuch, Union des Westens mit dem Osten in eine "Bruderschaft, aber interpretiert werden soll, Nach der Tsimpoykidi (1989:110)wie Alexanders politisches Kalkül, Tritte in neuen Bereichen zu finden und die Koexistenz der herrschenden Klasse der Ellinomakedonwn mit der einheimischen Aristokratie des Ostens zu erleichtern.
But the idea of a merger was not for Alexander a conscious attempt at Union of the West with the East in a ' brotherhood, but should be interpreted, According to the Tsimpoykidi (1989:110)like Alexander's political calculation to find footholds in new areas and to facilitate the coexistence of the ruling class of Ellinomakedonwn with the domestic aristocracy of East.
ParaCrawl v7.1

Dabei wäre dies gerade jetzt besonders angebracht, zumindest ginge es um bewährt politisches Kalkül, den vergrämten Bürger optimistisch zu stimmen, denn 2011 ist Wahljahr in Spanien.
However, this would be the most appropriate thing to do at this time, at least in terms of the proven political calculating designed to instil demoralised citizens with a degree of optimism. After all, 2011 is an election year in Spain.
ParaCrawl v7.1

Diese nähren sich aus vielen Quellen: sprachliche und ethnische Unterschiede, die Fortdauer der offiziell aufgehobenen Kastentrennung, Armut und Ungerechtigkeit, politisches Kalkül bis hin zur Frage der Religionszugehörigkeit.
This tension is fed by the following: linguistic and ethnic differences, the continuance of the officially abolished caste system, poverty and injustice, political acumen as well as religious affiliation.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Verständnis dieser Zentralität schwindet, verliert auch das Gefüge des kirchlichen Lebens seine ursprüngliche Lebendigkeit und verschleißt, weil es in einen sterilen Aktivismus verfällt oder auf eine Art politisches Kalkül mit weltlichem Charakter verkürzt wird.
Whenever, moreover, the perception of this centrality weakens, the fabric of ecclesial life loses its original brightness and wears thin: it degenerates into sterile activism or is reduced to political expediency with a worldly flavour.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinn sucht das Rhein-Meeting einen Zugang zur Frage nach der Identität Europas, der über Verträge und Vereinbarungen auf Staats- und Regierungsebene ebenso hinausgeht, wie über ein rein politisches oder wirtschaftliches Kalkül oder einen rückwärtsgewandten europäischen „Traditionalismus“.
The Rhine Meeting thus endeavours to access Europe’s identity on a level beyond state contracts and government agreements, beyond purely political and economic calculations, and beyond a backward-looking European ‘traditionalism’.
CCAligned v1

Einige sind heute versucht, neue Versuche, Gräueltaten Bolschewismus nur ein politisches Kalkül zu verurteilen durchschauen.
Some are tempted today to see behind new attempts to condemn atrocities Bolshevism only a political calculation.
ParaCrawl v7.1