Übersetzung für "Politischer hintergrund" in Englisch
Politischer
Hintergrund
onsum-
und
Produktionsstrukturen
bilden
das
Kernstück
einer
nachhaltigen
Entwicklung.
Policy
background
roduction
and
consumption
patterns
are
at
the
heart
of
sustain-
EUbookshop v2
Politischer
Hintergrund
oder
einer
anderen
die
Beschäftigungsfähigkeit
fördernden
Maßnahme
ermöglicht"
wird.
Policy
context
employability
measure
with
a
view
to
effective
integration
into
the
labour
market."
EUbookshop v2
Politischer
Hintergrund
ie
menschliche
Entwicklung
basiert
auf
der
Nutzung
der
natürlichen
Ressourcen.
Policy
background
uman
development
is
based
on
the
use
of
natural
resources.
EUbookshop v2
Es
besteht
aber
auch
ein
politischer
Hintergrund.
There
is
also
a
political
background.
ParaCrawl v7.1
In
Vilkovo
spielt
solch
politischer
Hintergrund
kaum
eine
Rolle.
In
Vylkove
such
political
background
barely
plays
a
role.
ParaCrawl v7.1
Politischer
Hintergrund
nigt"
um
die
Wochenarbeitszeit
unterhalb
der
ebenfalls
national
festgesetzten
Vergütungsgrenze
liegt.
Policy
context
when
"adjusted"
to
take
account
of
the
hours
worked
each
week,
is
lower
than
a
remuneration
threshold
which
is
also
laid
down
nationally.
EUbookshop v2
La
Commune
zeigt
weniger
Action
als
emotionale
Zustände
und
Reflexion
vor
dem
Hintergrund
politischer
Kämpfe.
La
Commune
shows
less
action
than
emotional
states
and
reflection
against
the
background
of
political
struggles.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
vor
dem
Hintergrund
politischer,
wirtschaftlicher
und
gesellschaftlicher
Entwicklungen
sowie
sozialer
Bewegungen
begründet.
They
are
established
against
the
backdrop
of
political,
economic
and
social
developments,
as
well
as
social
movements.
ParaCrawl v7.1
In
„Archetyp:
Medea“
tritt
Medea
vor
dem
Hintergrund
politischer
Vorgänge
der
Gegenwart
auf.
In
“Archetype:
Medea,”
the
character
Medea
is
shifted
to
the
present
in
front
of
the
backdrop
of
political
events.
ParaCrawl v7.1
In
"Archetyp:
Medea"
tritt
Medea
vor
dem
Hintergrund
politischer
Vorgänge
der
Gegenwart
auf.
In
"Archetype:
Medea,"
the
character
Medea
is
shifted
to
the
present
in
front
of
the
backdrop
of
political
events.
ParaCrawl v7.1
Erstens
gehen
Sie
davon
aus,
daß
das
Europäische
Parlament
in
der
Lage
ist,
vor
dem
Hintergrund
politischer
und
wirtschaftlicher
Optionen,
eine
politische
Rolle
zu
spielen.
Firstly
it
assumes
that
the
European
Parliament
is
capable
of
playing
a
political
role
in
the
substance
of
political
and
economic
options.
Europarl v8
Vor
dem
Hintergrund
politischer
und
legislativer
Entscheidungen
in
einigen
Mitgliedstaaten
wurde
deutlich,
dass
die
Europäische
Union
über
keine
geeigneten
Instrumente
zur
Wahrung
der
in
Artikel
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
(EUV)
niedergelegten
Werte
verfügt,
wozu
auch
die
Achtung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Schutz
der
Menschenrechte
gehören.
Political
and
legislative
decisions
in
several
Member
States
have
shown
that
the
European
Union
lacks
adequate
instruments
to
safeguard
the
values
stipulated
in
Article
2
of
the
Treaty
on
European
Union
(TEU),
including
respect
for
the
rule
of
law
and
the
protection
of
human
rights.
TildeMODEL v2018
Hier
finden
Sie
ein
Finanzzentrum,
das
vielversprechende
Geschäftsmöglichkeiten
und,
vor
dem
Hintergrund
politischer
und
sozialer
Stabilität,
schnelle
und
flexible
Lösungen
für
die
wechselnden
Marktsituationen
bietet.
You
will
discover
a
financial
center
offering
countless
business
opportunities
and
quick
and
flexible
solutions
to
a
changing
marketplace,
all
against
a
backdrop
of
social
and
political
stability.
ELRA-W0201 v1
Politischer
Hintergrund
oder
einer
anderen
die
Beschäftigungsfähigkeit
fördernden
Maßnahme
ermöglicht
oder
eine
individuelle
Berufsberatung
angeboten
wird,
wobei
eine
effektive
Eingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
anzustreben
¡st"
(Leitlinie
Nr.
2).
Policy
context
practice,
a
job
or
other
employability
measure)
or,
more
generally,
by
accompanying
individual
vocational
guidance
with
a
view
to
effective
integration
into
the
labour
market"
(Guideline
No.2).
EUbookshop v2
Wir
beschäftigen
uns
hier
mit
zwei
Grössen
-
Wanderungsbewegung
und
"wandernde"
Person
-
deren
historischer,
wirtschaftlicher,
politischer
und
legislativer
Hintergrund
so
unterschiedlich
ist,
dass
dies
sicherlich
eine
sehr
schwer
zu
bewältigende
Aufgabe
sein
wird.
We
are
dealing
with
two
entities
-
migration
and
the
migrant
-
whose
historical,
economic,
political,
and
legislative
backgrounds
are
so
different
that
this
is
certainly
a
very
difficult
task
to
carry
out.
EUbookshop v2
Vor
dem
Hintergrund
politischer
und
religiöser
Konflikte
geht
es
ihm
um
das
Problem
der
Durchsetzung
kirchenrechtlicher
Normen
sowie
um
die
Präsenz
und
Funktion
pastoraler
Werke
wie
eines
offiziellen
Beichthandbuchs,
aber
auch
anderer
von
den
Franziskanern
selbst
verfasster
Texte.
He
is
interested
in
the
problem
of
enforcing
ecclesiastical
norms
and
the
presence
and
function
of
pastoral
works
like
an
official
penitential
and
other
texts
compiled
by
the
Franciscans
themselves
in
a
context
characterized
by
political
and
religious
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
praktische
Anerkennung
der
Frauen
als
(Rechts-)Subjekte
und
moralische
Subjekte
mit
eigenen
Lebensgeschichten
und
politischen
Erfahrungen
wird
zum
Prüfstein
der
Legitimität
des
Handelns
und
Entscheidens
und
ebenso
zum
Prüfstein
der
Kohärenz
theoretischer
Vorentscheidungen
im
Hintergrund
politischer
Prozesse.
The
practical
acknowledgment
of
women
as
(right-)
subjects
and
moral
subjects
with
their
life
stories
and
political
experiences
becomes
the
touchstone
for
the
legitimacy
of
actions
and
decisions,
and
also
the
touchstone
for
the
coherency
of
theoretical
preliminary
decisions
within
the
back
rooms
of
political
processes.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
politischer,
ökonomischer,
rechtlicher
und
gesellschaftlicher
Rahmenbedingungen
werden
Umweltprobleme
und
Verursacher,
die
Entwicklung
der
Umweltpolitik
im
Transformationsprozess
und
der
Stand
der
Angleichung
an
das
EU-Umweltrecht
analysiert.
Environmental
problems
and
their
causes,
the
development
of
the
environmental
policy
during
the
transformation
process
and
the
status
of
harmonisation
with
the
EU
environmental
laws
are
analysed
in
light
of
Bulgaria's
political,
economic,
legal
and
social
framework.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
politischer
Unruhen
in
Kenia,
die
sich
für
ihn
als
lebensbedrohend
erweisen,
erlebt
Lauder
in
der
Savanne
Dinge,
die
er
sich
sein
Leben
lang
nicht
hätte
träumen
lassen.
Against
the
background
of
political
uproar
in
Kenya
that
proves
to
be
life
threatening
Lauder
experiences
things
in
the
savannah
he
never
would
have
dreamt
of.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
politischer
Entscheidungen
(Stichwort
Energiewende)
kommt
dem
Thema
eine
zusätzliche
langfristige
Bedeutung
zu.
Against
the
backdrop
of
political
decisions
(keyword
energy
paradigm
shift),
this
subject
gains
additional
significance
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Ein
politischer
Hintergrund
ist
hier
wahrscheinlich,
da
das
Gebiet
an
der
Grenze
zwischen
der
Türkei
und
Syrien
liegt
und
die
Stromversorgung
einer
NATO-Radarstation,
die
Syrien
überwacht,
betroffen
war.
A
political
background
is
probably
because
the
area
lies
on
the
border
between
Turkey
and
Syria,
and
the
power
of
a
NATO
radar
station
that
monitors
Syria,
was
affected.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
aller
Branchen
expandieren
in
neue
Produktions-
oder
Absatzmärkte
oder
sehen
sich,
auch
vor
dem
Hintergrund
politischer
oder
regulatorischer
Entwicklungen,
veranlasst,
einzelne
Standorte
oder
Geschäftsbereiche
in
andere
Länder
zu
verlagern.
Companies
of
all
segments
expand
into
new
production
or
sales
markets
or
are
forced
to
relocate
individual
branches
or
segments
to
other
countries,
also
against
the
background
of
political
regulatory
developments.
ParaCrawl v7.1