Übersetzung für "Politischen kurswechsel" in Englisch
Allerdings
könnten
die
gegenwärtig
Regierenden
bei
einer
Wiederwahl
einen
politischen
Kurswechsel
vollziehen.
But
the
current
rulers,
if
reelected,
may
shift
policies.
News-Commentary v14
In
dieser
Hinsicht
gibt
es
keinen
politischen
Kurswechsel.
There
is
no
policy
change
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Sind
hier
die
Details
dieser
politischen
Kurswechsel.
Here
are
the
details
of
these
policy
changes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
existierende
sowie
neue
Projekte
von
jeglichem
politischen
Kurswechsel
profitieren.
It
is
vitally
important
that
existing
projects,
as
well
as
new
ones,
benefit
from
any
policy
shift.
News-Commentary v14
Wenn
wir
es
in
Deutschland
auch
noch
schaffen,
einen
politischen
Kurswechsel
durchzusetzen,
dann
können
wir
in
Europa
wahrscheinlich
lernen,
tatsächlich
gemeinsam
in
eine
richtige
-
produktivere,
beschäftigungswirksamere
-
Richtung
zu
gehen.
When
we
in
Germany
manage
to
make
a
political
change
of
course,
we
in
Europe
can
probably
learn
to
go
actually
together
in
a
correct
-
more
productive
and
with
more
effect
on
employment
-
direction.
Europarl v8
Denken
Sie
nicht,
dass
es
an
der
Zeit
ist,
einen
politischen
Kurswechsel
vorzunehmen,
der
sozialen
Nachhaltigkeit
höchste
Priorität
einzuräumen
und
Mechanismen
der
Solidarität
zu
schaffen,
insbesondere...-
Do
you
not
think
that
it
is
time
to
change
policies
and
give
full
priority
to
social
sustainability
and
create
solidarity
mechanisms,
particularly
...
Europarl v8
Der
Kampf
gegen
die
Armut
erfordert
sowohl
in
den
Industrieländern
als
auch
in
den
Entwicklungsländern
in
erster
Linie
einen
drastischen
politischen
Kurswechsel,
damit
die
strukturellen
Ursachen
der
Armut
angegangen
werden.
In
order
to
eradicate
poverty,
first
of
all,
radical
policy
changes
are
needed
in
both
industrialised
and
developing
countries
so
that
the
structural
causes
of
poverty
are
removed.
Europarl v8
Der
Premierminister
sagte,
dass
er
dem
Abschlussbericht
des
Untersuchungsausschusses
nicht
zuvorkommen
und
nicht
einen
politischen
Kurswechsel
in
die
Wege
leiten
wolle,
ehe
dessen
Empfehlungen
vorlägen.
The
Prime
Minister
said
that
he
didn't
want
to
pre-empt
the
findings
of
the
inquiry
by
making
any
policy
changes
before
its
recommendations
were
handed
down.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Untersuchung
des
Thinktanks
Finnish
Institute
of
International
Affairs
aus
dem
Jahr
2016
hat
ergeben,
dass
russische
Propaganda
wenig
Einfluss
auf
westliche
Mainstream-Medien
und
in
keinem
Fall
einen
politischen
Kurswechsel
bewirkt
hat.
In
2016,
Finland’s
Institute
of
International
Affairs
found
that
Russian
propaganda
had
little
impact
on
mainstream
Western
media
and
had
never
resulted
in
any
change
in
policy.
News-Commentary v14
Nicht
mal
drei
Monate
später
verkündete
US-Außenminister
George
Marshall
in
seiner
großen
Rede
an
der
Universität
Harvard
den
politischen
Kurswechsel.
Less
than
three
months
later,
Secretary
of
State
George
Marshall
made
his
landmark
speech
at
Harvard
University
announcing
the
policy
reversal.
News-Commentary v14
Es
erfordert
einen
politischen
Kurswechsel,
der
durch
ein
verantwortlicheres
Verhalten
seitens
der
Politik
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
bestimmt
wird
und
den
dringend
erforderlichen
Wandel
weg
von
einer
übermäßigen
Abhängigkeit
von
den
Zentralbanken
und
hin
zu
einem
umfassenderen
politischen
Ansatz
umsetzt,
der
das
dreifache
volkswirtschaftliche
Problem
aus
strukturellen,
nachfrage-
und
verschuldungsbedingten
Hindernissen
in
Angriff
nimmt
(und
zwar
im
Kontext
stärkerer
globaler
politischer
Koordinierung).
It
requires
a
policy
handoff
instigated
by
more
responsible
behavior
on
the
part
of
politicians
on
both
sides
of
the
Atlantic
–
one
that
undertakes
the
much-needed
transition
from
over-reliance
on
central
banks
to
a
more
comprehensive
policy
approach
that
deals
with
the
economy’s
trifecta
of
structural,
demand,
and
debt
impediments
(and
does
so
in
the
context
of
greater
global
policy
coordination).
News-Commentary v14
Da
eine
solche
Klausel
Artikel
6
der
Rom-I-Verordnung
zuwiderlaufen
würde,
müsste
sie
zu
einer
legislativen
Änderung
und
nur
wenige
Monate
nach
dem
Erlass
der
Rom-I-Verordnung
zu
einem
wesentlichen
politischen
Kurswechsel
führen,
obwohl
diese
Verordnung
eine
Revisionsklausel
enthält
(sie
soll
bis
2013
überarbeitet
werden).
Given
its
conflict
with
Article
6
of
Rome
I,
such
a
clause
would
cause
a
legislative
amendment
and
involve
a
major
policy
change
a
few
months
after
the
adoption
of
Rome
I
which
contains
a
review
clause
(review
to
be
completed
by
2013).
TildeMODEL v2018
Das
Sozialinvestitionspaket
kann
einen
wichtigen
Beitrag
zu
einem
politischen
Kurswechsel
für
mehr
Wachstum
und
Beschäftigung
leisten,
wenn
es
in
der
Praxis
konsequent
umgesetzt
wird.
The
Social
Investment
Package
could
make
a
significant
contribution
to
a
change
of
policy
direction
in
favour
of
more
growth
and
jobs,
if
it
were
consistently
implemented
in
practice.
TildeMODEL v2018
Das
Sozialinvestitionspaket
kann
deshalb
einen
wichtigen
Beitrag
zu
einem
politischen
Kurswechsel
für
mehr
Wachstum
und
Beschäftigung
leisten,
wenn
es
in
der
Praxis
konsequent
umgesetzt
wird.
The
Social
Investment
Package
could
therefore
make
a
significant
contribution
to
a
change
of
policy
direction
in
favour
of
more
growth
and
jobs,
if
it
were
consistently
implemented
in
practice.
TildeMODEL v2018
Indes
fanden
in
Deutschland,
Polen,
Frankreich
und
dem
Vereinigten
Königreich
mehr
oder
weniger
zeitgleich
mit
den
Fachexkursionen
Debatten
über
einen
politischen
Kurswechsel
statt.
However,
radical
policy
reforms
were
under
discussion
at
or
close
to
the
times
of
the
visits
to
Germany,
Poland
and
France,
and
in
the
UK.
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
weiter
Anstrengungen
und
ergänzender
Maßnahmen,
um
einen
grundlegenden
politischen
Kurswechsel
zu
bewirken,
der
den
Wiederaufbau
und
die
wirtschaftliche
Erholung
von
Gaza
sowie
eine
Verbesserung
des
alltäglichen
Lebens
der
Bevölkerung
ermöglicht
und
gleichzeitig
den
legitimen
Sicherheitsanliegen
Israels
Rechnung
trägt.
Further
efforts
and
complementary
measures
are
needed
to
achieve
a
fundamental
change
of
policy
that
allows
for
the
reconstruction
and
economic
recovery
of
Gaza
as
well
as
improve
the
daily
lives
of
the
population
while
addressing
Israel's
legitimate
security
concerns.
TildeMODEL v2018
Die
bessere
Nutzung
der
Europäischen
Struktur-
und
Investitionsfonds
(ESIF),
insbesondere
des
ESF,
können
zwar
wichtige
Finanzierungsinstrumente
sein,
doch
werden
sie
keinesfalls
ausreichen,
um
den
angestrebten
politischen
Kurswechsel
durchzuführen.
The
European
structural
and
investment
funds
(ESIF),
particularly
the
ESF,
can
be
important
funding
instruments
if
used
more
effectively,
but
they
will
certainly
not
be
enough
to
achieve
the
desired
policy
shift.
TildeMODEL v2018
Zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Sozialinvestitionspakets
kritisierte
der
EWSA,
dass
einer
angemessenen
Finanzierung
dieses
Pakets
zu
wenig
Aufmerksamkeit
geschenkt
wurde,
und
warnte
davor,
dass
die
Europäischen
Struktur-
und
Investitionsfonds
allein
nicht
ausreichen
würden,
um
den
angestrebten
politischen
Kurswechsel
durchzuführen.
At
the
time
of
its
adoption,
the
EESC
criticised
the
lack
of
attention
to
ensuring
the
proper
financing
of
the
Social
Investment
Package
and
warned
that,
on
their
own,
the
European
structural
and
investment
funds
would
be
insufficient
to
achieve
the
desired
policy
shift.
TildeMODEL v2018
Während
des
vergangenen
Jahres
hat
es
keinen
politischen
Kurswechsel
bei
der
lettischen
Regierung
gegeben,
und
die
Mitgliedschaft
in
der
EU
ist
weiterhin
eines
der
wichtigsten
Ziele
der
Regierung.
No
major
shift
in
government
policy
has
taken
place
over
the
last
year,
and
EU
membership
remains
among
the
government’s
key
objectives.
TildeMODEL v2018
In
einer
jüngsten
Mitteilung
schlägt
die
Kommissioneinen
politischen
Kurswechsel
für
das
Managementder
Fischerei
in
den
Gemeinschaftsgewässern
vor.
In
a
recent
communication,
the
Commission
presentednew
political
guidelines
for
fisheries
management
in
EU
waters.
EUbookshop v2
Die
EU
fordert
dringend
einen
grundlegenden
politischen
Kurswechsel,
der
zu
einer
dauerhaften
Lösung
für
die
Lage
im
Gazastreifen
führt.
The
EU
calls
for
an
urgent
and
fundamental
change
of
policy
leading
to
a
durable
solution
to
the
situation
in
Gaza.
TildeMODEL v2018
Ihr
wachsendes
Selbstbewusstsein
zeigt
in
der
EU
insgesamt
Wirkung,
auch
wenn
sich
in
der
Politik
die
Stimmung
schnell
ändern
kann
und
zumindest
in
einigen
Ländern
wie
Polen
und
der
Slowakei
die
nächsten
Parlamentswahlen
auch
zu
einem
politischen
Kurswechsel
führen
könnten.
Though
nothing
should
be
taken
granted
in
politics
–
the
next
general
elections
could
change
the
current
political
course
at
least
in
some
countries
like
Poland
and
Slovakia
–,
growing
self-confidence
among
CEE
leaders
have
implications
for
the
EU.
ParaCrawl v7.1