Übersetzung für "Politische flankierung" in Englisch
Der
BDI
sorgt
für
die
politische
Flankierung
internationaler
Markterschließung.
The
BDI
takes
care
of
the
political
flanking
of
international
market
opening.
ParaCrawl v7.1
Für
unternehmerischen
Erfolg
im
Ausland
ist
deswegen
politische
Flankierung
heute
wichtiger
denn
je.
In
this
climate,
political
support
is
more
important
than
ever
for
commercial
success
abroad.
ParaCrawl v7.1
Was
die
politische
Flankierung,
Korrektur
und
Vorbereitung
angeht,
habe
ich
allerdings
die
Hoffnung,
daß
wir
in
letzter
Minute
noch
die
notwendigen
Korrekturen
hinbekommen.
As
far
as
political
support,
adjustment
and
preparation
are
concerned,
however,
I
do
hope
that
the
essential
last-minute
adjustments
will
indeed
be
effected.
Europarl v8
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
der
Kommissionsvorschlag
zum
Abbau
der
Vorruhestandsregelungen
einer
intensiven
Diskussion
über
Rahmenbedingungen,
Reichweite,
politische
Flankierung
etc.
bedarf,
um
nicht
erst
recht
wieder
soziale
Probleme
im
Alter
zu
schaffen.
The
EESC
believes
that
the
Commission's
proposal
to
discourage
early
retirement
schemes
requires
in-depth
discussion
on
conditions,
scope,
political
flanking
measures,
etc.,
so
as
not
to
create
social
problems
for
elderly
people
in
particular.
TildeMODEL v2018
Dazu
braucht
es
eine
intensive
Diskussion
hinsichtlich
Rahmenbedingungen,
Reichweite,
politische
Flankierung
etc.,
um
nicht
erst
recht
wieder
soziale
Probleme
im
Alter
zu
schaffen.
This
issue
requires
in-depth
discussion
on
conditions,
scope,
political
flanking
measures,
etc.,
so
as
not
to
create
social
problems
for
elderly
people
in
particular.
TildeMODEL v2018
Wir
setzen
auf
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
den
Gewerkschaften
und
auf
eine
politische
Flankierung
durch
Bundes-
und
Länderregierungen,
um
die
Europäische
Kommission
von
diesem
Irrweg
abzubringen.
We
are
counting
on
close
cooperation
with
the
trade
unions,
flanked
at
the
political
level
by
the
federal
and
regional
governments,
to
deflect
the
European
Commission
from
its
misguided
path.
ParaCrawl v7.1
Damit
auch
das
Auswärtige
Amt
und
seine
rund
220
Auslandsvertretungen
optimal
für
die
politische
Flankierung
im
Ausland
aufgestellt
seien,
habe
er
das
Haus
in
den
letzten
zwei
Jahren
auf
die
Herausforderung
"eingeschworen".
Steinmeier
said
he
had
been
preparing
the
Federal
Foreign
Office
and
its
220
missions
abroad
for
this
challenge
over
the
last
two
years
to
ensure
they
were
as
ready
as
possible
to
provide
the
right
political
input
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Durch
Investitionsgarantien
bietet
die
Bundesregierung
deutschen
Auslandsinvestitionen
politische
Flankierung
in
Krisensituationen,
indem
sie
zugunsten
des
Investors
im
Ausland
interveniert,
um
Schäden
zu
vermeiden
beziehungsweise
zu
begrenzen.
The
German
government
provides
German
foreign
investors
with
political
support
in
crisis
situations
by
using
investment
guarantees
to
intervene
in
their
favour
to
prevent
or
limit
damage.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
der
praktischen
Zusammenarbeit
mit
wichtigen
Energieliefer-
und
Transit-Ländern
steht
die
politische
Flankierung
von
Projekten
deutscher
und
europäischer
Investoren
und
Importeure
zur
Sicherung
der
Energieversorgung.
The
main
focus
of
the
practical
cooperation
with
major
energy
supply
and
transit
countries
is
on
providing
political
backing
to
projects
of
German
and
European
investors
and
importers
to
secure
our
energy
supply.
ParaCrawl v7.1
Zentrale
Themen
wie
Antriebsarten,
e-commerce,
politische
Flankierung
der
Urbanisierung
und
viele
andere
werden
hier
umfassend
diskutiert.
Central
issues
such
as
types
of
propulsion,
e-commerce,
political
support
for
urbanization
and
numerous
other
topics
will
be
comprehensively
aired.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
gehören
sowohl
Einzelmaßnahmen
wie
Treuhandfonds
zur
Sicherung
von
Munitionslagern,
zur
Verschrottung
von
militärischem
Altmaterial
oder
zum
Minenräumen
als
auch
die
politische
Flankierung
von
internationalen
Bemühungen
für
eine
effektive
Nichtverbreitungspolitik
und
für
eine
Reduzierung
des
Atomwaffenarsenals.
This
includes
individual
measures
such
as
Trust
Funds
to
secure
ammunition
depots,
destroy
decommissioned
military
materiel,
and
clear
mines,
as
well
as
providing
political
support
to
international
efforts
to
promote
effective
non-proliferation
policies
and
reduce
nuclear
weapons
stockpiles.
ParaCrawl v7.1
Die
Politik
muss
den
Mut
haben,
hier
zu
unterstützen:
Aus
kartellrechtlichen
Gründen
braucht
es
eine
politische
Flankierung,
damit
industrieweite
Zusammenarbeit
möglich
ist,
und
Zusammenarbeit
ist
unbedingt
notwendig,
denn
wir
brauchen
keine
Einzellösungen,
sondern
ein
funktionierendes
Gesamtsystem.
I
see
a
huge
potential
here.
Politicians
must
have
the
courage
to
support
this:
For
antitrust
reasons,
political
support
is
needed
so
that
industry-wide
cooperation
is
possible,
and
cooperation
is
absolutely
necessary,
because
we
don't
need
individual
solutions,
but
a
functioning
overall
system.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
Handlungsoptionen
für
den
technischen
Wandel
entwickeln
und
politische
Maßnahmen
und
flankierende
Finanzmittel
definieren.
It
would
have
to
develop
possible
courses
of
action
for
the
necessary
technical
changes
and
define
political
measures
and
the
associated
funding.
Europarl v8
Auch
wir
brauchen
neue
Formen
der
Vernetzung,
der
Werbung
und
der
politischen
Flankierung.
We,
too,
need
new
forms
of
networking,
of
advertisement
and
political
flanking
measures.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
Erfolg
von
VN
-Missionen
steht
und
fällt
mit
der
politischen
Flankierung
durch
uns
Mitgliedstaaten.
After
all,
the
success
of
UN
missions
hinges
on
member
states'
political
backing.
ParaCrawl v7.1
Kommission
und
Rat
dürfen
deshalb
nicht
einseitig
auf
schnelle
Privatisierung
drängen,
sondern
müssen
ihr
Augenmerk
auf
eine
verantwortungsbewußte
Privatisierung
mit
den
erforderlichen
Mechanismen
für
flankierende
politische
und
soziale
Maßnahmen
lenken.
So
the
Commission
and
the
Council
should
be
insisting
not
just
on
rapid
privatisation,
but
on
responsible
privatisation
with
the
necessary
mechanisms
for
political
and
social
adjustment.
Europarl v8
Jeder
Schritt,
den
die
Europäische
Union
und
die
Türkei
-
jeder
für
sich
oder
gemeinsam
-
unternehmen,
um
die
mit
der
Zollunion
einhergehenden
Probleme
zu
lösen
und
die
flankierenden
Politiken
zu
entwickeln,
bringen
neue
Impulse
für
die
politische
Zusammenarbeit
und
auch
für
ein
Näherrücken
einer
späteren
Mitgliedschaft
der
Türkei.
Every
step
taken
by
the
European
Union
and
Turkey,
separately
or
together,
to
solve
the
problems
relating
to
the
Customs
Union
and
to
develop
accompanying
policies
injects
fresh
impetus
into
political
cooperation
and
brings
eventual
Turkish
membership
a
little
closer.
Europarl v8