Übersetzung für "Politische auseinandersetzung" in Englisch
Schon
früh
suchte
Hans
Litten
die
politische
Auseinandersetzung.
Litten
sought
out
political
debate
in
his
youth.
Wikipedia v1.0
Die
Präsidentenwahlen
vom
2.
Juli
lösten
in
Mexiko
eine
bittere
politische
Auseinandersetzung
aus.
On
July
2,
Mexico
held
a
presidential
election
that
triggered
what
has
become
a
bitter
political
firefight.
News-Commentary v14
Diese
politische
Auseinandersetzung
scheint
sich
derzeit
übrigens
im
Bereich
der
Dieselpartikelfilter
zu
wiederholen;
Furthermore,
this
political
debate
appears
to
be
stirring
again,
this
time
in
connection
with
diesel-particulate
filters;
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
wirkliche
politische
Auseinandersetzung
über
europäische
Einzelfragen.
There
is
no
real
political
debate
on
individual
European
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Kontroverse
ist
eine
öffentliche
politische
Auseinandersetzung
in
Neuseeland.
The
New
Zealand
foreshore
and
seabed
controversy
is
a
debate
in
the
politics
of
New
Zealand.
Wikipedia v1.0
Die
politische
Auseinandersetzung
um
weitere
Ölbohrungen
läuft
weiterhin.
The
political
struggle
regarding
the
moraine
continues.
WikiMatrix v1
Die
politische
Auseinandersetzung
ging
in
den
einzelnen
Bundesstaaten
weiter.
Political
divisions
continued
in
the
state.
WikiMatrix v1
Trotzdessen
gibt
es
eine
politische
Auseinandersetzung
in
unserem
Land.
However
there
is
a
political
battle
in
our
country.
QED v2.0a
Das
Ringen
um
den
Datenschutz
ist
eine
politische
Auseinandersetzung.
The
struggle
over
data
protection
is
a
political
struggle.
ParaCrawl v7.1
Die
politische
Auseinandersetzung
würde
an
Heftigkeit
zunehmen.
The
ferocity
of
the
political
debate
would
intensify.
ParaCrawl v7.1
Der
Ort
für
die
politische
Auseinandersetzung
um
die
Milleniumrunde
in
Europa
ist
das
Europäische
Parlament.
The
place
for
political
debate
on
the
Millennium
Round
in
Europe
is
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
politische
Auseinandersetzung
über
die
zukünftige
Ausrichtung
von
Landwirtschaft
und
Ernährung
gehört
untrennbar
zur
Grünen
Woche.
The
political
discussion
about
the
future
direction
for
agriculture
and
food
is
an
inseparable
part
of
the
Green
Week.
ParaCrawl v7.1
Der
UN-Migrationspakt
hat
in
den
letzten
Wochen
für
eine
sehr
heftige
politische
Auseinandersetzung
in
Deutschland
gesorgt.
The
UN
migration
pact
has
been
at
the
heart
of
an
intense
political
debate
in
Germany
in
recent
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Debatte
ist
ein
sinnvolles
Format
für
die
politische
Auseinandersetzung
in
der
Mitte
der
Gesellschaft.“
Debate
is
a
meaningful
format
for
political
discussion
right
in
the
middle
of
society.”
ParaCrawl v7.1
Wie
wollen
sie
die
politische
Auseinandersetzung
in
einer
zunehmend
polarisierten
Gesellschaft
und
im
Bundestag
führen?
How
do
they
want
to
lead
the
political
struggle
in
an
increasingly
polarized
society
and
in
parliament?
ParaCrawl v7.1
Nicht
Konfrontation,
sondern
politische
Auseinandersetzung
und
Dialog
im
verfassungsmäßigen
Rahmen
sind
das
Gebot
der
Stunde.
What
is
needed
now
is
not
confrontation,
but
political
debate
and
dialogue
within
the
constitutional
framework.
ParaCrawl v7.1
Nur
macht
die
Infrastruktur
demokratischer
Gerechtigkeit
ohne
inhaltlichen
Diskurs,
ohne
politische
Auseinandersetzung
wenig
Sinn.
But
the
infrastructure
of
democratic
justice
devoid
of
content,
of
any
political
discourse,
does
not
make
much
sense.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
können
diese
Anreize
die
politische
Auseinandersetzung
mit
dem
Thema
und
eine
mutige
Umsetzung
nicht
ersetzen.
However,
these
incentives
can
neither
replace
the
political
debate
on
the
issue
nor
the
ambitious
implementation.
ParaCrawl v7.1
Die
Besorgnis
bezieht
sich
hier
ja
wohl
darauf,
daß
eine
politische
Auseinandersetzung
-
ob
sie
nun
gerechtfertigt
ist
oder
nicht,
das
will
ich
hier
gar
nicht
untersuchen
-
damit
beantwortet
wird,
daß
die
oberste
Gewalt
des
Landes
den
obersten
Kontrolleur
des
Landes
ins
Gefängnis
wirft.
Our
concern
is
that
a
political
argument,
irrespective
of
whether
or
not
it
was
justified,
and
I
do
not
want
to
go
into
that
here,
has
been
countered
by
the
supreme
power
in
the
country
by
throwing
the
head
comptroller
of
the
country
into
prison.
Europarl v8
Es
liegt
daran,
daß
der
Budgetministerrat
der
letzte
Rat
im
gesamten
Hause
ist,
daß
er
nichts
zu
sagen
und
nichts
zu
bestimmen
hat,
und
daß
deshalb
mit
dem
Rat
keinerlei
politische
Auseinandersetzung
stattgefunden
hat,
noch
nie!
It
is
because
of
the
fact
that
the
Council
of
Budget
Ministers
is
the
last
in
line
in
the
whole
institution,
that
it
has
nothing
to
say
or
to
decide,
and
that
as
a
result,
absolutely
no
political
discussions
have
ever
taken
place
with
the
Council!
Europarl v8
Die
politische
Auseinandersetzung
konzentriert
sich
deshalb
auf
die
Bewertung
der
Gefahren
für
Umwelt
und
Gesundheit
und
Kennzeichnungsvorschriften.
That
is
why
the
political
campaign
is
being
directed
towards
health
and
environmental
assessments
and
rules
on
labelling.
Europarl v8
Was
wir
tun
können,
ist,
vielleicht
dazu
beitragen,
daß
die
Wahlen
so
fair
wie
möglich
sein
werden,
damit
die
politische
Auseinandersetzung
an
die
Stelle
der
bewaffneten
Auseinandersetzung
treten
kann.
What
we
can
do,
if
necessary,
is
to
help
ensure
that
the
forthcoming
legislative
elections
are
as
incontestable
as
possible,
so
that
political
confrontation
replaces
armed
confrontation.
Europarl v8
Ich
glaube,
bei
einem
Thema
wie
Renten
wäre
eher
die
gesellschaftliche
und
erforderlichenfalls
auch
die
politische
Auseinandersetzung
wünschenswert.
I
believe
that,
where
an
issue
such
as
pensions
is
concerned,
what
is
needed
is
not
dialogue
but
a
social
debate
instead
and,
where
necessary,
a
political
debate
too.
Europarl v8
Wenn
ich
heute
behaupte,
dass
die
Minister
der
Italienischen
Republik
Gianfranco
Fini,
Altiero
Matteoli,
Gianni
Alemanno
und
Mario
Landolfi
das
politische
Programm
und
das
Statut
der
MSI
verraten
haben,
dass
sie
die
Alternative
zum
liberalen
und
zum
kommunistischen
System
und
die
Ziele
dieser
Partei,
die
in
einer
anderen
Organisation
aufgegangen
ist,
durch
Statutsänderungen
zu
Grabe
getragen
haben,
kann
ich
dann
dafür
in
Ermittlungen
verwickelt
und
verfolgt
werden
oder
übe
ich
mein
Recht
auf
politische
Auseinandersetzung
aus?
If
I
declare
today
that
the
ministers
of
the
Italian
Republic,
Gianfranco Fini,
Altiero Matteoli,
Gianni Alemanno
and
Mario Landolfi
have
betrayed
the
political
project
and
statute
of
the
and
have
destroyed
the
alternative
to
the
liberal
and
communist
regime
by
changing
the
statutes
and
the
aims
of
that
party
and
transforming
it
into
a
different
entity,
can
I
be
investigated
and
prosecuted
for
such
an
act
or
am
I
exercising
my
right
to
political
debate?
Europarl v8
Trotz
nahezu
unablässiger
Bemühungen
sowohl
der
UNO
in
Abchasien
als
auch
der
OSZE
in
Südossetien
um
eine
friedliche
politische
Lösung
dieser
Auseinandersetzung
sind
bislang
keine
wesentlichen
Fortschritte
erzielt
worden.
Despite
almost
unceasing
attempts
by
both
the
UN
in
Abkhazia
and
the
OSCE
in
South
Ossetia
to
reach
a
peaceful
political
settlement
of
these
conflicts,
not
a
great
deal
of
progress
has
been
made
to
date.
Europarl v8