Übersetzung für "Pläne verfolgen" in Englisch
Nach
dem
viersätzigen
Klavierkonzert
dürften
Sie
nun
andere
formale
und
dramaturgische
Pläne
verfolgen
…
After
the
four-movement
piano
concerto
might
you
now
pursue
other
formal
and
dramaturgical
plans?
ParaCrawl v7.1
Welche
Pläne
verfolgen
Sie
mit
Pick-2-Light
für
die
Zukunft?
What
are
your
future
plans
with
Pick-2-Light?
ParaCrawl v7.1
Endlich
können
wir
ihre
Pläne
verfolgen,
ohne
dass
unsere
Präsenz
verraten
wird...
We'll
finally
be
able
to
follow
their
plans,
without
our
presence
being
detected...
ParaCrawl v7.1
Und
welche
Pläne
verfolgen
Sie
im
Anschluss?
And
what
are
your
subsequent
plans?
ParaCrawl v7.1
Welche
Pläne
verfolgen
Sie
in
diesem
Bereich?
What
plans
are
you
pursuing
in
this
field?
ParaCrawl v7.1
Die
Fraktionen
des
Parlaments
haben
durchaus
das
Recht,
ihre
jeweiligen
Pläne
zu
verfolgen.
Parliament's
political
groups
have
every
right
to
put
forward
their
agendas.
Europarl v8
Eine
AbIenkung,
die
es
Ihren
Verbündeten
ermöglicht,
ihre
eigenen
pläne
zu
verfolgen.
A
convenient
distraction
making
it
easier
for
your
associates
to
do
whatever
they
wish
to
do.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
ob
die
Deutschen
andere
Pläne
verfolgen
und
werden
nicht
warten.
We
do
not
know
if
the
Germans
have
other
plans.
We
do
not
intend
to
wait
and
see
either.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viel
einfacher,
Ihre
Pläne
zu
verfolgen,
wenn
alles
in
einem
Planer.
It
is
much
easier
to
track
your
plans
when
everything
is
in
one
planner.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
es
uns,
langfristige
Pläne
zu
verfolgen
und
die
Qualität
unseres
Managements
aufrechtzuerhalten.
This
allows
us
to
follow
long
term
plans
and
maintain
the
quality
of
our
management.
ParaCrawl v7.1
Würde
dies
geschehen,
dann
könnte
die
Europäische
Union
viel
weiter
vorankommen,
ohne
unbedingt
große
Pläne
zu
verfolgen,
wie
sie
von
einigen
in
dieser
Aussprache
skizziert
wurden.
If
that
were
to
happen,
the
European
Union
could
move
much
further
forward
without
necessarily
having
any
of
the
grand
plans
that
some
people
have
outlined
in
this
debate.
Europarl v8
Das
Bessere
ist
der
Feind
des
Guten:
unrealisierbare
Pläne
zu
verfolgen
würde
bedeuten,
dass
wir
das
Ziel,
für
das
wir
alle
gekämpft
haben,
nicht
erreichen.
Perfection
is
the
enemy
of
good:
pursuing
unfeasible
projects
would
mean
not
achieving
the
goal
towards
which
we
are
all
striving.
Europarl v8
Das
ist
meine
inhaltliche
Antwort,
und
ich
kann
nicht
sagen,
dass
wir
heimliche
Pläne
verfolgen
würden
oder
geheime
Lösungen
erarbeitet
hätten.
This
is
my
conceptual
answer
and
I
cannot
say
today
that
we
have
prepared
any
hidden
agendas
or
solution.
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
dass
sowohl
Nordkorea
als
auch
der
Iran
offen
nukleare
Pläne
verfolgen,
und
vor
dem
Hintergrund
eines
potenziellen
Rüstungswettlaufs
in
Südasien
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
Amerika
-
mit
Worten
wie
mit
Taten
-
eine
führende
Rolle
dabei
übernimmt,
die
Bedeutung
von
Atomwaffen
und
die
von
diesen
ausgehenden
Risiken
weltweit
zu
verringern.
With
both
North
Korea
and
Iran
openly
pursuing
nuclear
ambitions
and
a
potential
nuclear
arms
race
in
South
Asia,
it
is
critical
that
America
provide
leadership,
in
both
word
and
in
deed,
to
reduce
the
risks
and
the
role
of
nuclear
weapons
throughout
the
world.
News-Commentary v14
Wong
hatte
dann
einen
Unfall,
bei
dem
er
sich
beide
Hüften
brach,
sodass
er
seine
Pläne
nicht
weiter
verfolgen
konnte.
Wong
had
an
accident
and
broke
both
hips,
leaving
him
unable
to
follow
through
on
his
plans.
Wikipedia v1.0
Jede
Einheit
hat
ihre
eigenen
Aktionen
durchgeführt
und
gleichzeitig
den
Rest
der
Welt
darüber
auf
den
Websites
informiert,
die
auch
dazu
dienten,
die
globalen
Pläne
zu
verfolgen
und
zu
verbreiten
sowie
Informationen,
Ratschläge
und
Anregungen
bereit
zu
stellen.
As
each
unit
took
its
own
steps,
these
local
actions
were
communicated
to
the
rest
of
the
world
through
Web
sites
that
tracked
and
disseminated
global
plans,
as
well
as
offering
information,
advice,
and
encouragement.
News-Commentary v14
Auch
können
einzelne
Länder
und
regionale
Organisationen,
die
andere
Pläne
verfolgen,
dem
Sudan
bei
der
Überwindung
seiner
Probleme
nicht
helfen.
Nor
can
individual
countries
and
regional
organizations,
pursuing
different
agendas,
help
Sudan
overcome
its
problems.
News-Commentary v14
Es
werden
angemessene
Indikatoren,
Ziele
und
„Benchmarking“-Mechanismen
ausgearbeitet,
um
Entwicklung
und
Erfolg
derartiger
Maßnahmen
und
Pläne
zu
verfolgen,
und
zwar
sowohl
im
Hinblick
auf
Mainstreaming
als
auch
auf
die
Eingliederung
spezifischer
Gruppen,
einschließlich
von
Menschen
mit
Behinderungen.
It
will
develop
adequate
indicators,
targets
and
benchmarking
mechanisms
to
monitor
the
evolution
and
the
success
of
these
policies
and
plans,
both
in
terms
of
mainstreaming
and
of
integration
of
specific
groups,
including
those
with
disabilities.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
in
den
Städten
haben
alle
Menschen
die
gleichen
Probleme,
schmieden
die
gleichen
Pläne
und
verfolgen
die
gleichen
Träume.
It
is
in
cities,
first
and
foremost,
that
people
share
their
problems,
plans
and
dreams.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
in
den
Städten
haben
die
Menschen
die
gleichen
Probleme,
schmieden
die
gleichen
Pläne
und
verfolgen
die
gleichen
Träume.
It
is
in
cities,
first
and
foremost,
that
people
share
their
problems,
plans
and
dreams.
TildeMODEL v2018
Ja,
du
musst
deine
Herrin
ermutigen,
ihre
Pläne
zu
verfolgen
in
Bezug
auf
Maria
Enriques.
The
christening
begins
shortly.
Yes,
you
must
encourage
your
lady
to
follow
through
with
her
plans
regarding
Maria
Enriques.
OpenSubtitles v2018
Das
Fehlen
jeder
Bezugnahme
auf
die
„Rasse“
oder
den„ethnischen
Hintergrund“
einer
Person
in
einer
solchen
Definition
der„Zielgruppe“
ist
bemerkenswert,
wenn
wir
uns
ins
Gedächtnis
zurückrufen,
dass
diese
Pläne
die
Absicht
verfolgen,
den
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
unter
anderem
aus
Gründen
der
Rasse
und
der
ethnischen
Herkunft
umzusetzen.
The
absence
of
any
reference
to
the
‘racial’
or
‘ethnic’
background
of
the
individual
in
such
a
de©nition
of
the‘target
group’
is
remarkable
if
we
recall
that
these
plans
seek
to
implement
the
principle
of
equal
treatment
on
the
grounds
of,
inter
alia,
race
and
ethnic
origin.
EUbookshop v2
Dieses
System
wird
eine
Vernetzung
mit
den
Datenbanken
dieser
Einrichtungen
ermöglichen,
um
die
Entwicklungder
Pläne
zu
verfolgen
und
um
ihre
Umsetzung
zu
unterstützen.
The
park
will
set
up
a
geographic
information
system
(GIS)
in
collaboration
with
theregional
and
national
authorities,
which
will
allow
networking
with
the
databases
ofthese
bodies,
in
order
to
keep
tabs
on
the
development
of
the
plans
and
to
promotetheir
implementation.
EUbookshop v2
Sie
haben
sich
um
den
Planeten
positioniert,
bereit
einzuschreiten,
sollten
die
Kabalen
ihre
bösen
Pläne
weiter
verfolgen.
They
have
taken
positions
around
your
planet,
ready
to
step
in
should
the
Cabal
continue
with
its
evil
plans.
ParaCrawl v7.1