Übersetzung für "Perspektive schaffen" in Englisch

Ich wollte in meinem Werk eine Perspektive der Erinnerung schaffen.
In my piece I wanted to create a perspective of recollection.
ParaCrawl v7.1

Zwei neue Gesellschaften mit Perspektive schaffen.
Creating two companies for “Empowering customers.
ParaCrawl v7.1

Doch Fairer Handel wurde ins Leben gerufen, um gerade benachteiligten Kleinproduzenten eine Perspektive zu schaffen.
But Fair Trade has been established in order to create opportunities especially for disadvantaged small-scale producers.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen aufstrebende Sport­vereine, schaffen Perspektive durch die Zusammen­arbeit mit Schulen, Hoch­schulen und Umschulungs­einrichtungen.
We support ambitious sports clubs, create new opportunities by working with schools, universities and retraining courses.
ParaCrawl v7.1

Hierzu sind explizit Spezialistenlaufbahnen eingeführt worden, die für unsere Fachleute eine adäquate berufliche Perspektive schaffen.
To this end, specialist career paths have been explicitly introduced with the aim of creating appropriate career prospects for our specialists.
ParaCrawl v7.1

Geographische Aufzählungen, wer alles in Europa ist, werden keinen Arbeitslosen satt machen, werden keine Jobs schaffen, und sie werden auch keine Perspektive schaffen.
Geographical lists of who is who in Europe will not feed the unemployed, or create jobs, and they will not open up any new prospects either.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung kann allein dieser Dialog die notwendige politische Perspektive schaffen, um die Stabilität des Landes und die Konsolidierung der Demokratie zu gewährleisten.
I strongly believe that it is only this dialogue that can create the political perspective needed to guarantee stability in Chad and consolidate democracy.
Europarl v8

Ich komme aus einem neuen Mitgliedstaat, und ich sage gewöhnlich, dass wir für Bedingungen sorgen müssen, die zuhause in der Slowakei, in Litauen oder Lettland eine wahrhaft europäische Perspektive schaffen oder bieten, anstatt zu jammern, dass mehr junge Menschen gehen als zurückkommen.
I am also from a new Member State, and I usually answer that instead of lamenting that more young people go out than come back, we need to create conditions which build or offer a truly European perspective back home in Slovakia, in Lithuania or Latvia.
Europarl v8

Außerdem könnten sich die nationalen Mittel, nach dem Vorbild des mehrjährigen Strategieplans der Industrie, auf einen Zeitraum von mehreren Jahren erstrecken, um eine längerfristige Perspektive zu schaffen.
In addition, the national budgets could cover a multi-annual period in order to set a longer-term perspective following industry’s multi-annual strategic plan.
TildeMODEL v2018

Diese Initiative soll eine umfassende, weitreichende Perspektive schaffen und konkrete Maßnahmen für die nahe Zukunft vorschlagen, um den unmittelbaren Herausforderungen zu begegnen, die Ziele von Lissabon zu erreichen und zu einem fortlaufenden Dialog und zur Konsensbildung beizutragen.
That initiative should take a comprehensive and forward-looking perspective and propose concrete actions in the short-term to meet the challenges of tomorrow, to achieve the Lisbon objectives and to contribute to the continued public dialogue and consensus building.
TildeMODEL v2018

Die Initiative soll eine umfassende, weitreichende Perspektive schaffen und konkrete Maßnahmen für die nahe Zukunft vorschlagen, um den unmittelbaren Herausforderungen zu begegnen, die Ziele von Lissabon zu erreichen und zu einem fortlaufenden öffentlichen Dialog und zur Konsensbildung beizutragen.
That initiative should take a comprehensive and forward-looking perspective and propose concrete actions in the short-term to meet the challenges of tomorrow, to achieve the Lisbon objectives and to contribute to the continued public dialogue and consensus building.
TildeMODEL v2018

Der Rat bekräftigt, dass die Verhandlungen wieder aufgenommen werden müssen, um eine politische Perspektive zu schaffen und den Friedensprozess wieder zu beleben.
The Council reiterated the necessity of a political perspective and reinvigorating the peace process through re-launching negotiations.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Dokument, das meines Erachtens ein hohes Maß an technischer Präzision, aber auch an politischer Kühnheit aufweist, gehen wir von der oft recht esoterischen Sprache der Zentralbankpräsidenten zu einer klaren Sprache über, die die Absicht erkennen läßt, eine Perspektive zu schaffen, ein erstes, ziemlich bedeutendes Element einer europäischen Souveränität im Hinblick auf die Union.
With this document, which has to my eyes a high degree of technical precision but also of political audacity, we move on from the often quite esoteric language of the Governors of the Central Banks to a clear form of language from which shines forth the intention to create a prospect, a first quite important element of European sovereignty, with a view to Union.
EUbookshop v2

Der Umfang ihres doppelten Auftrags – einen „gemeinsamen Markt“ mit politischer Perspektive zu schaffen und fortan nur noch im „Gemeinschaftsinteresse“ zu handeln – hat die Entscheidungsträger jener Zeit veranlasst, nach einem neuen, bis dahin unbekannten Profil zu suchen.
The scale of its twofold mission — to bring about a ‘common market’ with a political perspective in mind and to act henceforth solely in the ‘Community interest’ — led people at the time to invent a new, hitherto unknown, profile.
EUbookshop v2

Die Internationale Küchentage Istanbul bringt die traditionelle türkische Küche mit Weltküche zusammen und damit ist der Ziel eine andere Perspektive zu schaffen.
The International Istanbul Gastronomy Festival aims to create a different perspective by bringing together traditional Turkish cuisine with international
ParaCrawl v7.1

Sie finden es richtig, dass auch Andere sich gesellschaftspolitisch engagieren und jungen Menschen eine Perspektive durch Ausbildung schaffen.
You think it is right that others also demonstrate social commitment and create attractive prospects for young people through training.
CCAligned v1

Während sich die Gewitterwolken der Reaktion verdichten, müssen Nepals Arbeiter versuchen, ihre eigenen unabhängigen politischen Organe mit der Perspektive zu schaffen, alle Unterdrückten in einen revolutionären Kampf um die Ergreifung der staatlichen Macht zu führen.
As the storm clouds of reaction gather, Nepal's workers must seek to establish their own independent political organs with a perspective of leading all the oppressed in a revolutionary struggle to seize state power.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn wir diesen Trend nicht grundsätzlich aufhalten können, sollten wir dafür sorgen, dass junge Menschen hier eine interessante Arbeit bei gutem Verdienst finden und eine Perspektive für sich schaffen können.“
Even if we can´t completely stop this trend, we should at least take care that young people can find interesting work with good pay and prospects here.“
ParaCrawl v7.1

Chance for Children hat sich zum Ziel gesetzt, einigen dieser Strassenkinder ein würdigeres Leben zu ermöglichen und ihnen eine bessere Perspektive zu schaffen.
It is the goal of Chance for Children to enable some of these street children to live a more dignified life and to provide them with a more positive perspective.
CCAligned v1

Es schwebt mir vor, daß gerade die Musik dazu berufen sei, diese Peripherie vollständig zu umgürten, und ich habe in dieser Partitur den ersten (nicht völlig durchgeführten) Versuch unternommen, einen Klanghorizont, eine akustische Perspektive zu schaffen, indem ich häufig Gesungenes und Gespieltes «hinter der Bühne« ertönen lasse, wodurch das Ungeschaute durch das Gehörte enthüllt werden soll.
To me it is precisely music that is qualified to encircle this cir- cumference and in this score I have made the first attempt (not completely carried out) to create an horizon of sound, an acoustic perspective, in which I frequently allow what is sung and acted behind the scenes to sound; in this way the unseen will be revealed by the hearing.
ParaCrawl v7.1

Der Diplom-Profi wird ein Training erhalten, die diplomatischen, rechtlichen, wirtschaftlichen, politischen, sozialen, kulturellen, geographischen, Kommunikation und historisches Wissen integriert in der heutigen Welt benötigt, um eine geopolitische und kommerzielle Perspektive zu schaffen, in einem Foreign Service und einer privaten Nachfrage Führungskräfte im Bereich der Zusammenarbeit, der Entwicklung der internationalen und interinstitutionellen Beziehungen aktualisiert.
The graduate professional will get a workout that integrates diplomatic, legal, economic, political, social, cultural, geographic, communications and historical knowledge to provide a geopolitical and commercial perspective needed in today's world in a Foreign Service and a Private Sector Demand senior executives updated in the area of cooperation, development of international and inter-institutional relations.
ParaCrawl v7.1

Da sein Sichtfeld größer als das des menschlichen Auges ist, kann das Weitwinkelobjektiv dazu benutzt werden, Perspektive zu schaffen, um Ihren Bildern Dynamik und Dramatik zu verleihen.
Since its field angle is greater than that of the human eye, a wide-angle lens can be used to bring out perspective, adding dynamism and drama to your photographs.
ParaCrawl v7.1

Der Verhandlungsprozess war zwar langwierig, doch damit können wir, wenn die Verträge wie geplant umgesetzt werden, für einen großen Teil der Mitarbeiter eine Perspektive schaffen.
The negotiation process was a lengthy one. But if the deals are put into practice as planned, it will allow us to give a great majority of associates a perspective.
ParaCrawl v7.1