Übersetzung für "Patienten begleiten" in Englisch

Die Hoffnung auf Veränderung kann die Patienten ins Atelier begleiten.
The hope for change accompanies the patients in the Atelier.
ParaCrawl v7.1

Ich muss einen Patienten begleiten.
I have to take a patient to Sainte-Anne.
OpenSubtitles v2018

Die Pflegefachpersonen betreuen die Patienten und begleiten sie auch in Krisensituationen mit Fachwissen und viel Einfühlungsvermögen.
Our nurses look after patients and support them with their expertise and a great deal of empathy, also in crisis situations.
ParaCrawl v7.1

Unsere erfahrenen Ärzte betreuen und begleiten Patienten von der Diagnosestellung über die Therapie bis zur Nachsorge.
Our experienced doctors support patients throughout the diagnosis, therapy and follow-up care.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union kann ihre vorbeugenden Maßnahmen weiter ausbauen, muss jedoch auch die Forschung dabei unterstützen, diesem Phänomen zu begegnen, um die Faktoren besser zu verstehen, die die psychische Gesundheit beeinträchtigen, vor allem in der frühen Kindheit, um den Lebensweg der Patienten besser begleiten zu können, die jeweils am besten geeigneten Medikamente zu entwickeln und Bemühungen zur Ausbildung von Betreuungs- und Pflegepersonal zu unterstützen.
The European Union may develop its measures to prevent poor mental health, but it must also help researchers confront this phenomenon in order better to understand the factors that affect mental health, particularly during early childhood, to manage patients’ progress more effectively, to promote the most suitable medicines available and to support efforts directed at training health care professionals.
Europarl v8

Werden diese Bestimmungen nicht ordnungsgemäß angewendet, bedeutet dies, dass die Privatsphäre des Bürgers nicht ordnungsgemäß geschützt wird – oder umgekehrt, dass sachdienliche Informationen für die gesundheitliche Versorgung den Patienten nicht begleiten, wenn er sich anderswo in der EU versorgen lassen will.
If they are not applied, this may mean that the privacy of citizens is not properly respected – or conversely, that relevant information for their care does not follow patients when they seek care elsewhere within the Union.
TildeMODEL v2018

Dem Erwachsenen, der den kleinen Patienten begleiten wird, ist es vorläufig notwendig, die Analyse des Kotes zur Darmgruppe zu übergeben, sowie die Röntgenuntersuchung zu machen.
The adult who will accompany the small patient, it is preliminary necessary to pass the analysis of a feces to an intestinal group, and also to make a roentgenography.
ParaCrawl v7.1

Wirksame Informationstechnologie (IT-Systeme) kann viel dazu beitragen, die Patienten zu begleiten und die gefährdeten zu erkennen, damit sie auf Ebene der Gemeinde besser und früher versorgt werden können.
Effective information technology (IT) systems can do much to track patients and identify those at risk so that health care at the community level can be provided at an earlier stage.
ParaCrawl v7.1

Die charakteristischsten Folgen von Schlaganfällen, die den Patienten lange Zeit begleiten und eine umfassende Behandlung und Beobachtung erfordern, berücksichtigen Folgendes:
The most characteristic consequences of strokes, which accompany the patient for a long time and require comprehensive treatment and observation, consider:
ParaCrawl v7.1

Ohne die Mediziner vor Ort, die den Patienten kennen und begleiten, würde ein ent­scheidender Bestandteil der telemedizinischen Versorgung fehlen.
Without the support of local doctors, who know the patients personally and monitor their progress, a decisive component of the telehealth program would be lacking.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einen Patienten begleiten wollen, sind in der direkten Nachbarschaft kleine Hotels bzw. Privatunterkünfte vorhanden.
Should you wish to accompany a patient, there are small hotels and private accommodation in the neighbourhood.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck haben wir Beziehungen mit Patientenorganisationen und Personen aufgebaut, die Patienten begleiten und ihre Rechte und Interessen verteidigen.
To achieve this commitment we build relationships with patient organizations and the persons accompanying them and defending their rights and interests.
ParaCrawl v7.1

Gut ausgebildete Gesundheits- und Sozialarbeiter müssen die Patienten unterstützen und begleiten, damit sie ihre Medikamente auch tatsächlich einnehmen.
Well-trained health and social workers need to support and monitor patients to make sure they are taking their medicines.
ParaCrawl v7.1

Als Hotellerie-Mitarbeiter begrüssen wir die Patienten am Empfang, begleiten sie auf ihr Zimmer und sorgen während ihres Aufenthalts für ihr Wohl.
As hotel services staff, we meet the patients when they arrive, accompany them to their rooms, and see to it that they feel at ease during their stay.
ParaCrawl v7.1

Die Patienten erhielten keine begleitende immunsuppressive Therapie.
Patients did not receive any concomitant immunosuppressant therapy.
ELRC_2682 v1

Die Patienten sollten begleitend Acetylsalicylsäure erhalten.
Patients should receive concomitant treatment with acetylsalicylic acid.
ELRC_2682 v1

Zehn der Patienten erhielten begleitend Diuretika.
Ten of these patients were concomitantly receiving diuretics.
ELRC_2682 v1

Wurde bei Patienten beobachtet, die begleitend Glukokortikoide einnahmen.
Observed in patients taking concomitant glucocorticosteroids.
ELRC_2682 v1

Es gibt keine Daten zu Patienten mit begleitender chronisch-entzündlicher Darmerkrankung.
There are no data in patients with concomitant inflammatory bowel disease.
TildeMODEL v2018

Krankenhäuser entlassen normalerweise postoperative Patienten nicht ohne Begleitung.
Hospitals don't normally release post-op patients without an escort.
OpenSubtitles v2018

Der holländische Autor konnte über zehn Jahre Patienten einer Suchtklinik begleitend homöopathisch behandeln.
For ten years, the Dutch author used homeopathy to treat patients in an addiction clinic.
ParaCrawl v7.1

In der CURE-Studie wurden 823 (6,6%) Patienten begleitend mit GP-IIb/IIIa-Rezeptorantagonisten behandelt.
In CURE, 823 (6.6%) patients received concomitant GPIIb/IIIa receptor antagonist therapy.
EMEA v3

In der CURE-Studie wurden 823 (6,6 %) Patienten begleitend mit GP-IIb/IIIa-Rezeptorantagonisten behandelt.
In CURE, 823 (6.6%) patients received concomitant GPIIb/IIIa receptor antagonist therapy.
ELRC_2682 v1

Zwei zusätzliche Studien wurden bei Patienten durchgeführt, die begleitend mit Levodopa behandelt wurden.
18 Two additional trials were conducted in patients who were receiving concomitant levodopa therapy.
EMEA v3

In der CURE-Studie wurden 823 (6,6 %) Patienten begleitend mit GP-IIb/IIIaRezeptorantagonisten behandelt.
In CURE, 823 (6.6%) patients received concomitant GPIIb/IIIa receptor antagonist therapy.
ELRC_2682 v1

Ein größeres Risiko einer Hypokaliämie besteht bei Patienten mit Leberzirrhose, bei Patienten unter forcierter Diurese, bei Patienten mit unzureichender oraler Elektrolytaufnahme und bei Patienten unter einer begleitenden Behandlung mit Kortikosteroiden oder Adrenocorticotropem Hormon (ACTH) (siehe Abschnitt 4.5).
The risk of hypokalaemia is greater in patients with cirrhosis of liver, in patients experiencing brisk diuresis, in patients who are receiving inadequate oral intake of electrolytes and in patients receiving concomitant therapy with corticosteroids or Adrenocorticotropic hormone (ACTH) (see section 4.5).
EMEA v3

In einer klinischen Studie an 172 mit Basiliximab behandelten Patienten betrug die Häufigkeit von humanen Anti-Maus-Antikörperreaktionen (HAMA) bei nierentransplantierten Patienten 2 von 138 bei nicht mit Muromonab-CD3 behandelten Patienten und 4 von 34 bei Patienten, die begleitend Muromonab-CD3 erhielten.
In a clinical trial with 172 patients receiving basiliximab, the incidence of human antimurine antibody (HAMA) in renal transplantation patients treated with basiliximab was 2/ 138 in patients not exposed to muromonab-CD3 and 4/ 34 in patients who received muromonab-CD3 concomitantly.
EMEA v3

Mit Ausnahme von Ritonavir, für das eine gleichzeitige Gabe von Sildenafil nicht angezeigt ist (siehe Abschnitt 4.4), sollte bei erstmaliger Anwendung bei Patienten, die eine begleitende Behandlung mit CYP3A4-Hemmstoffen erhalten, eine Dosierung von 25 mg erwogen werden (siehe Abschnitt 4.5).
With the exception of ritonavir for which co-administration with sildenafil is not advised (see section 4.4) a starting dose of 25 mg should be considered in patients receiving concomitant treatment with CYP3A4 inhibitors (see section 4.5)
EMEA v3

Die Häufigkeit betrug 2 von 138 bei Patienten, die nicht mit Muromonab-CD3 (OKT 3) behandelt wurden, und 4 von 34 bei Patienten, die begleitend Muromonab-CD3 erhielten.
The incidence was 2/138 in patients not exposed to muromonab-CD3 (OKT3) and 4/34 in patients who received muromonab-CD3 concomitantly.
ELRC_2682 v1