Übersetzung für "Patienten begleiten" in Englisch
Die
Hoffnung
auf
Veränderung
kann
die
Patienten
ins
Atelier
begleiten.
The
hope
for
change
accompanies
the
patients
in
the
Atelier.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
einen
Patienten
begleiten.
I
have
to
take
a
patient
to
Sainte-Anne.
OpenSubtitles v2018
Die
Pflegefachpersonen
betreuen
die
Patienten
und
begleiten
sie
auch
in
Krisensituationen
mit
Fachwissen
und
viel
Einfühlungsvermögen.
Our
nurses
look
after
patients
and
support
them
with
their
expertise
and
a
great
deal
of
empathy,
also
in
crisis
situations.
ParaCrawl v7.1
Unsere
erfahrenen
Ärzte
betreuen
und
begleiten
Patienten
von
der
Diagnosestellung
über
die
Therapie
bis
zur
Nachsorge.
Our
experienced
doctors
support
patients
throughout
the
diagnosis,
therapy
and
follow-up
care.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
kann
ihre
vorbeugenden
Maßnahmen
weiter
ausbauen,
muss
jedoch
auch
die
Forschung
dabei
unterstützen,
diesem
Phänomen
zu
begegnen,
um
die
Faktoren
besser
zu
verstehen,
die
die
psychische
Gesundheit
beeinträchtigen,
vor
allem
in
der
frühen
Kindheit,
um
den
Lebensweg
der
Patienten
besser
begleiten
zu
können,
die
jeweils
am
besten
geeigneten
Medikamente
zu
entwickeln
und
Bemühungen
zur
Ausbildung
von
Betreuungs-
und
Pflegepersonal
zu
unterstützen.
The
European
Union
may
develop
its
measures
to
prevent
poor
mental
health,
but
it
must
also
help
researchers
confront
this
phenomenon
in
order
better
to
understand
the
factors
that
affect
mental
health,
particularly
during
early
childhood,
to
manage
patients’
progress
more
effectively,
to
promote
the
most
suitable
medicines
available
and
to
support
efforts
directed
at
training
health
care
professionals.
Europarl v8
Werden
diese
Bestimmungen
nicht
ordnungsgemäß
angewendet,
bedeutet
dies,
dass
die
Privatsphäre
des
Bürgers
nicht
ordnungsgemäß
geschützt
wird
–
oder
umgekehrt,
dass
sachdienliche
Informationen
für
die
gesundheitliche
Versorgung
den
Patienten
nicht
begleiten,
wenn
er
sich
anderswo
in
der
EU
versorgen
lassen
will.
If
they
are
not
applied,
this
may
mean
that
the
privacy
of
citizens
is
not
properly
respected
–
or
conversely,
that
relevant
information
for
their
care
does
not
follow
patients
when
they
seek
care
elsewhere
within
the
Union.
TildeMODEL v2018
Dem
Erwachsenen,
der
den
kleinen
Patienten
begleiten
wird,
ist
es
vorläufig
notwendig,
die
Analyse
des
Kotes
zur
Darmgruppe
zu
übergeben,
sowie
die
Röntgenuntersuchung
zu
machen.
The
adult
who
will
accompany
the
small
patient,
it
is
preliminary
necessary
to
pass
the
analysis
of
a
feces
to
an
intestinal
group,
and
also
to
make
a
roentgenography.
ParaCrawl v7.1
Wirksame
Informationstechnologie
(IT-Systeme)
kann
viel
dazu
beitragen,
die
Patienten
zu
begleiten
und
die
gefährdeten
zu
erkennen,
damit
sie
auf
Ebene
der
Gemeinde
besser
und
früher
versorgt
werden
können.
Effective
information
technology
(IT)
systems
can
do
much
to
track
patients
and
identify
those
at
risk
so
that
health
care
at
the
community
level
can
be
provided
at
an
earlier
stage.
ParaCrawl v7.1
Die
charakteristischsten
Folgen
von
Schlaganfällen,
die
den
Patienten
lange
Zeit
begleiten
und
eine
umfassende
Behandlung
und
Beobachtung
erfordern,
berücksichtigen
Folgendes:
The
most
characteristic
consequences
of
strokes,
which
accompany
the
patient
for
a
long
time
and
require
comprehensive
treatment
and
observation,
consider:
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Mediziner
vor
Ort,
die
den
Patienten
kennen
und
begleiten,
würde
ein
entscheidender
Bestandteil
der
telemedizinischen
Versorgung
fehlen.
Without
the
support
of
local
doctors,
who
know
the
patients
personally
and
monitor
their
progress,
a
decisive
component
of
the
telehealth
program
would
be
lacking.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
Patienten
begleiten
wollen,
sind
in
der
direkten
Nachbarschaft
kleine
Hotels
bzw.
Privatunterkünfte
vorhanden.
Should
you
wish
to
accompany
a
patient,
there
are
small
hotels
and
private
accommodation
in
the
neighbourhood.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
haben
wir
Beziehungen
mit
Patientenorganisationen
und
Personen
aufgebaut,
die
Patienten
begleiten
und
ihre
Rechte
und
Interessen
verteidigen.
To
achieve
this
commitment
we
build
relationships
with
patient
organizations
and
the
persons
accompanying
them
and
defending
their
rights
and
interests.
ParaCrawl v7.1
Gut
ausgebildete
Gesundheits-
und
Sozialarbeiter
müssen
die
Patienten
unterstützen
und
begleiten,
damit
sie
ihre
Medikamente
auch
tatsächlich
einnehmen.
Well-trained
health
and
social
workers
need
to
support
and
monitor
patients
to
make
sure
they
are
taking
their
medicines.
ParaCrawl v7.1
Als
Hotellerie-Mitarbeiter
begrüssen
wir
die
Patienten
am
Empfang,
begleiten
sie
auf
ihr
Zimmer
und
sorgen
während
ihres
Aufenthalts
für
ihr
Wohl.
As
hotel
services
staff,
we
meet
the
patients
when
they
arrive,
accompany
them
to
their
rooms,
and
see
to
it
that
they
feel
at
ease
during
their
stay.
ParaCrawl v7.1
Die
Patienten
erhielten
keine
begleitende
immunsuppressive
Therapie.
Patients
did
not
receive
any
concomitant
immunosuppressant
therapy.
ELRC_2682 v1
Die
Patienten
sollten
begleitend
Acetylsalicylsäure
erhalten.
Patients
should
receive
concomitant
treatment
with
acetylsalicylic
acid.
ELRC_2682 v1
Zehn
der
Patienten
erhielten
begleitend
Diuretika.
Ten
of
these
patients
were
concomitantly
receiving
diuretics.
ELRC_2682 v1
Wurde
bei
Patienten
beobachtet,
die
begleitend
Glukokortikoide
einnahmen.
Observed
in
patients
taking
concomitant
glucocorticosteroids.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Daten
zu
Patienten
mit
begleitender
chronisch-entzündlicher
Darmerkrankung.
There
are
no
data
in
patients
with
concomitant
inflammatory
bowel
disease.
TildeMODEL v2018
Krankenhäuser
entlassen
normalerweise
postoperative
Patienten
nicht
ohne
Begleitung.
Hospitals
don't
normally
release
post-op
patients
without
an
escort.
OpenSubtitles v2018
Der
holländische
Autor
konnte
über
zehn
Jahre
Patienten
einer
Suchtklinik
begleitend
homöopathisch
behandeln.
For
ten
years,
the
Dutch
author
used
homeopathy
to
treat
patients
in
an
addiction
clinic.
ParaCrawl v7.1
In
der
CURE-Studie
wurden
823
(6,6%)
Patienten
begleitend
mit
GP-IIb/IIIa-Rezeptorantagonisten
behandelt.
In
CURE,
823
(6.6%)
patients
received
concomitant
GPIIb/IIIa
receptor
antagonist
therapy.
EMEA v3
In
der
CURE-Studie
wurden
823
(6,6
%)
Patienten
begleitend
mit
GP-IIb/IIIa-Rezeptorantagonisten
behandelt.
In
CURE,
823
(6.6%)
patients
received
concomitant
GPIIb/IIIa
receptor
antagonist
therapy.
ELRC_2682 v1
Zwei
zusätzliche
Studien
wurden
bei
Patienten
durchgeführt,
die
begleitend
mit
Levodopa
behandelt
wurden.
18
Two
additional
trials
were
conducted
in
patients
who
were
receiving
concomitant
levodopa
therapy.
EMEA v3
In
der
CURE-Studie
wurden
823
(6,6
%)
Patienten
begleitend
mit
GP-IIb/IIIaRezeptorantagonisten
behandelt.
In
CURE,
823
(6.6%)
patients
received
concomitant
GPIIb/IIIa
receptor
antagonist
therapy.
ELRC_2682 v1
Ein
größeres
Risiko
einer
Hypokaliämie
besteht
bei
Patienten
mit
Leberzirrhose,
bei
Patienten
unter
forcierter
Diurese,
bei
Patienten
mit
unzureichender
oraler
Elektrolytaufnahme
und
bei
Patienten
unter
einer
begleitenden
Behandlung
mit
Kortikosteroiden
oder
Adrenocorticotropem
Hormon
(ACTH)
(siehe
Abschnitt
4.5).
The
risk
of
hypokalaemia
is
greater
in
patients
with
cirrhosis
of
liver,
in
patients
experiencing
brisk
diuresis,
in
patients
who
are
receiving
inadequate
oral
intake
of
electrolytes
and
in
patients
receiving
concomitant
therapy
with
corticosteroids
or
Adrenocorticotropic
hormone
(ACTH)
(see
section
4.5).
EMEA v3
In
einer
klinischen
Studie
an
172
mit
Basiliximab
behandelten
Patienten
betrug
die
Häufigkeit
von
humanen
Anti-Maus-Antikörperreaktionen
(HAMA)
bei
nierentransplantierten
Patienten
2
von
138
bei
nicht
mit
Muromonab-CD3
behandelten
Patienten
und
4
von
34
bei
Patienten,
die
begleitend
Muromonab-CD3
erhielten.
In
a
clinical
trial
with
172
patients
receiving
basiliximab,
the
incidence
of
human
antimurine
antibody
(HAMA)
in
renal
transplantation
patients
treated
with
basiliximab
was
2/
138
in
patients
not
exposed
to
muromonab-CD3
and
4/
34
in
patients
who
received
muromonab-CD3
concomitantly.
EMEA v3
Mit
Ausnahme
von
Ritonavir,
für
das
eine
gleichzeitige
Gabe
von
Sildenafil
nicht
angezeigt
ist
(siehe
Abschnitt
4.4),
sollte
bei
erstmaliger
Anwendung
bei
Patienten,
die
eine
begleitende
Behandlung
mit
CYP3A4-Hemmstoffen
erhalten,
eine
Dosierung
von
25
mg
erwogen
werden
(siehe
Abschnitt
4.5).
With
the
exception
of
ritonavir
for
which
co-administration
with
sildenafil
is
not
advised
(see
section
4.4)
a
starting
dose
of
25
mg
should
be
considered
in
patients
receiving
concomitant
treatment
with
CYP3A4
inhibitors
(see
section
4.5)
EMEA v3
Die
Häufigkeit
betrug
2
von
138
bei
Patienten,
die
nicht
mit
Muromonab-CD3
(OKT
3)
behandelt
wurden,
und
4
von
34
bei
Patienten,
die
begleitend
Muromonab-CD3
erhielten.
The
incidence
was
2/138
in
patients
not
exposed
to
muromonab-CD3
(OKT3)
and
4/34
in
patients
who
received
muromonab-CD3
concomitantly.
ELRC_2682 v1