Übersetzung für "Passiver zuschauer" in Englisch
Er
war
in
keiner
Weise
ein
passiver
Zuschauer
zu
seinem
Wachstum.
And
he
was
by
no
means
a
passive
bystander
to
their
growth.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
sollten
dabei
nicht
nur
passiver
Zuschauer
sein.
And
the
US
should
not
be
a
passive
onlooker.
ParaCrawl v7.1
Bitte
denke
daran:
Bei
TEDxDresden
bist
Du
kein
passiver
Zuschauer,
sondern
ein
aktiver
Teilnehmer.
Please
remember:
At
TEDxDresden
you
are
not
just
a
passive
spectator,
but
an
active
participant.
CCAligned v1
Bei
einem
solchen
Szenario
besteht
-
wie
Herr
Barzanti
treffend
gesagt
hat
-
die
Gefahr,
daß
die
Politik
passiver
Zuschauer
bleibt.
In
this
scenario
-
as
Mr
Barzanti
rightly
said
-
policy
threatens
to
stand
idly
by
and
watch.
Europarl v8
Unsere
Botschaft,
zumindest
jene,
die
wir
mit
dem
vorliegenden
Entschließungsantrag
vermitteln
wollten,
besagt,
daß
es
richtig
ist,
die
Karten
offen
auf
den
Tisch
zu
legen
und
auch
den
ländlichen
Raum
zu
Wort
kommen
zu
lassen,
der
nicht
nur
ein
passiver
Zuschauer
sein
darf,
über
dessen
Kopf
hinweg
die
Entscheidungen
getroffen
werden.
Our
message
-
at
least
the
one
we
have
tried
to
get
across
in
this
resolution
-
is
that
it
is
right
to
have
the
cards
on
the
table
and
let
the
farming
world
have
its
say
too,
because
it
cannot
be
made
just
a
passive
witness
of
decisions
taken
over
its
head.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
darf
kein
passiver
Zuschauer
sein,
und
sie
darf
sich
bei
diesem
Thema
nicht
zurücklehnen
und
nichts
tun.
The
European
Union
cannot
be
a
passive
bystander,
and
it
cannot
sit
back
and
do
nothing
on
this
issue.
Europarl v8
Herr
Präsident,
gegenüber
den
jüngsten
dramatischen
Ereignissen
in
der
Region
der
Großen
Seen
bleibt
die
Europäische
Union
ein
passiver
Zuschauer
und
sie
hat
bisher
nur
verbal
darauf
reagiert.
Mr
President,
Europe
remains
an
onlooker,
searching
for
words,
as
concerns
the
recent
tragic
events
in
the
Great
Lakes
region.
Europarl v8
Wir
können
auch
nicht
verstehen,
wie
das
Parlament
diese
und
andere
Angelegenheiten
nur
als
passiver
Zuschauer
betrachten
kann.
Nor
can
we
understand
how
Parliament
can
merely
be
a
passive
spectator
in
this
and
in
other
matters.
Europarl v8
Die
Interessen
passiver
Zuschauer
wie
Irland,
eines
Landes,
das
sich
entschlossen
hat,
keine
Kernenergie
zu
nutzen
und
auch
kein
Transitland
ist,
werden
von
dieser
Richtlinie
nicht
berührt.
The
interests
of
passive
bystanders
like
Ireland,
a
country
which
chose
to
remain
nuclear-free
and
is
not
a
transit
state,
are
not
covered
by
the
proposal.
Europarl v8
Denn
wenn
man
zu
den
Ursachen
für
die
durch
ein
profitorientiertes
Wirtschaftssystem
angerichteten
Schäden
schweigt,
wenn
man
zu
der
Verantwortung
der
großen
Industrie-,
Handels-
und
Finanzunternehmen
für
Elend,
Hunger
und
Verarmung
der
Mehrheit
der
Weltbevölkerung
schweigt,
dann
bleibt
man
passiver
Zuschauer
von
Verbrechen
gegen
die
Menschheit
und
macht
sich
so
zum
Komplizen.
Remaining
silent
about
why
an
economic
system
based
on
profit
is
so
damaging,
and
remaining
silent
about
the
responsibility
of
the
major
industrial,
commercial
and
financial
groups
for
the
extreme
poverty,
hunger
and
impoverishment
of
the
majority
of
the
world's
population,
is
akin
to
remaining
a
passive
bystander
of
crimes
against
humanity
and
thus
to
acting
as
an
accomplice
to
them.
Europarl v8
Es
sei
mir
gestattet
hinzuzufügen,
dass
das
Europäische
Parlament
die
Entwicklung
der
Strukturfondsausgaben
nicht
als
passiver
Zuschauer
verfolgen
kann
oder
darf.
I
would
add
that
Parliament
cannot
and
must
not
be
a
spectator
in
the
management
of
structural
expenditure.
Europarl v8
In
diesem
Papier
wird
außerdem
ganz
deutlich
gesagt,
dass
die
Globalisierung
keine
unabwendbare
externe
Naturgewalt
darstellt,
bei
der
die
EU
lediglich
ein
passiver
Zuschauer
ist.
The
paper
also
states
very
clearly
that
globalisation
is
not
some
irresistible
external
force
of
nature,
with
the
EU
as
a
passive
bystander.
Europarl v8
Die
Welt
war
allzu
lange
passiver
Zuschauer,
während
Diktator
Mugabe
seinen
Geschäften
ungestraft
nachgehen
konnte
und
dabei
immer
unverschämter
wurde.
The
world
has
been
watching
from
the
sidelines
for
far
too
long,
while
the
dictator
Mugabe
has
gone
about
his
business
unpunished,
becoming
more
insolent
in
the
process.
Europarl v8
Als
Yuan
seinen
Präsidentenputsch
durchbrach,
wurde
Li
als
potentielle
Bedrohung
angesehen
und
in
Peking
eingesperrt,
wo
er
ein
passiver
Zuschauer
unter
Yuan's
Griff
wurde.
When
Yuan
pulled
off
his
presidential
coup,
Li
was
viewed
as
a
potential
threat
and
confined
in
Beijing
where
he
became
a
passive
bystander
under
Yuan's
grip.
WikiMatrix v1
Als
passiver
touristischer
Zuschauer,
ist
man
wohl
mitgerissen
von
den
fanatischen
Rufen
des
Tascha-
tscha-tscha-tscha,
begleitet
von
den
tobend
winkenden,
ausgestreckten
Armen
der
Balinesen
um
die
Angriffslust
der
Kontrahenten
weiter
zu
steigern.
As
a
passive
spectator
and
a
tourist,
one
is
probably
exited
by
the
fanatical
Call
of
tscha-tascha-tscha-tscha,
accompanied
by
the
raging
waving,
outstretched
arms
of
the
Balinese
spectators
to
increase
the
desire
of
the
cocks
to
attack
their
opponents.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vier
verschiedenen
Situationen
war
der
größte
Zuwachs
an
beobachteten
Aktionen
bei
nicht-autistischen
Kindern
zwischen
Situation
B,
Blocks
als
Spielzeug,
und
Situationt
C,
Blocks
plus
passiver
Zuschauer
zu
verzeichnen.
In
four
different
conditions,
the
largest
increase
in
actions
for
the
non-autistic
children
was
between
condition
B,
blocks
to
play
with,
and
condition
C,
blocks
plus
a
passive
onlooker.
ParaCrawl v7.1
Er
selbst
war
kein
passiver
Zuschauer,
kein
nur
an
sich
selbst
interessierter
Neutraler,
sondern
ein
Mann,
der
die
überragende
Bedeutung
dessen
wahrnahm,
die
Werke
Gottes
zu
vollbringen,
solange
es
noch
Tag
war.
He
was
no
passive
spectator
himself,
no
self-interested
neutral,
but
a
man
who
realised
the
supreme
importance
of
working
the
works
of
God
while
it
was
still
day.
ParaCrawl v7.1
David
Ellis'
Serie
Trash
Talk
scheint
zwar
in
die
Kategorie
«passiver
Zuschauer,
aktives
Kunstwerk»
zu
fallen,
nimmt
aber
Bezug
auf
die
oft
gemein-humorvollen
Wortgefechte,
die
man
außerhalb
der
afro-amerikanischen
Community
am
ehesten
noch
unter
ihrer
simpelsten
und
antiquiertesten
Form
der
«Yo
Mama»-Witze
kennt
(Deine
Mutter
ist
so
fett,
dass...).
Though
David
Ellis'
Trash
Talk
series
appears
to
fall
into
the
category
of
passive
viewer,
active
artwork,
it
evokes
the
often
viciously
hilarious
verbal
battles
best
known
outside
the
African-American
community
in
its
least
elevated
and
most
antiquated
form
in
"Yo
Mama"
jokes
(Yo
mama
wears
combat
boots;
Oh,
yeah?
Well
yo
mama...).
ParaCrawl v7.1
In
all
diesen
Akteurskreisen
bestehen
intelligente
Ressourcen,
die
es
zum
Wohle
einer
integrativen
Gesamtentwicklung
zu
bündeln
gilt,
d.h.
niemand
soll
sich
als
passiver
Zuschauer
sondern
jeder
vielmehr
als
konstruktiver
Mitgestalter
fühlen.
In
all
these
activity
circles
you
find
intelligent
resources
which
you
have
to
combine
for
the
benefit
of
an
integrative
general
development.
That
means
that
nobody
should
be
just
a
passive
spectator
but
much
more
an
ambitious
co-designer.
ParaCrawl v7.1
Für
den
einzelnen
Verbraucher
bietet
Sektorenkopplung
die
Chance,
die
Energiewende
aktiv
mitzugestalten
und
nicht
nur
passiver
Zuschauer
zu
sein.
For
the
individual
consumer,
integrated
energy
holds
the
opportunity
to
actively
help
shape
the
energy
transition
and
not
just
be
a
passive
spectator.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
geheimnisvollen
Prozeß
der
inneren
Erneuerung
ist
der
Beichtvater
kein
passiver
Zuschauer,
sondern
»persona
dramatis«,
das
heißt
aktives
Werkzeug
der
göttlichen
Barmherzigkeit.
In
this
mysterious
process
of
interior
renewal
the
confessor
is
not
a
passive
spectator,
but
persona
dramatis,
that
is,
an
active
instrument
of
divine
mercy.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
fortgeschrittenen
Technologien
wird
Ihr
Körper
zu
einem
Joystick
für
die
Steuerung
des
Spielprozesses.
Sie
sind
kein
passiver
Zuschauer
mehr,
sondern
direkter
Teilnehmer
am
Geschehenen.
Advanced
technologies
transform
your
body
into
joystick
to
take
control
over
the
game
process.
You
are
no
longer
a
passive
spectator
-
you
are
in
full
control
of
the
situation.
CCAligned v1
Sidney
Blumenthal
drängte
die
Vereinigten
Staaten
dazu,
nicht
nur
„passiver
Zuschauer“
zu
sein,
dennoch
versteckte
er
seine
Verachtung
gegenüber
der
politischen
Ansichten
von
Noam
Chomsky
nicht.
Er
deutete
darauf
hin,
dass
dieser
Vorfall
sogar
“profitabel“
sein
könnte,
sofern
man
Israel
dazu
bringen
könnte,
Ha
ndlungen
dieser
Art
gegenüber
amerikanischen
und
europäischen
Kritikern
zu
unterlassen.
Sidney
Blumenthal,
although
expressing
contempt
for
Chomsky’s
political
views,
urges
the
United
States
not
to
be
a
“passive
onlooker”
as
he
points
out
that
this
incident
could
be
“profitable”
if
Israel
would
be
made
to
understand
that
it
cannot
undertake
such
actions
towards
critics
coming
from
the
US
or
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
keine
passiven
Zuschauer
mehr
bleiben.
We
cannot
simply
remain
passive
spectators.
Europarl v8
In
Rußland
sind
die
internationalen
Finanzinstitutionen
nicht
nur
passive
Zuschauer.
In
Russia,
the
international
financial
institutions
are
not
passive
onlookers.
ParaCrawl v7.1
Der
Sport
bestimmt
sein
ganzes
Leben,
sowohl
als
aktiver
Spieler
als
auch
passiv
als
Zuschauer.
He
has
been
involved
in
sport
his
entire
life,
both
as
an
active
participant
and
as
a
passive
onlooker.
ParaCrawl v7.1
Video
on
Demand
hat
passive
Zuschauer
zu
aktiven
Nutzern
gemacht
und
eine
ganze
Branche
umgekrempelt.
Video
on
Demand
has
turned
passive
viewers
into
active
users
and
so
transformed
the
whole
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
Öffentlichkeit
muß
sich
dessen
bewußt
werden,
und
die
Politiker
müssen
beweisen,
daß
sie
angesichts
der
Globalisierung
der
Wirtschaft
nicht
lediglich
passive
Zuschauer
sind.
It
is
up
to
public
opinion
to
take
this
on
board
and
to
politicians
to
show
that
they
are
not
simply
sitting
back
and
watching
the
globalisation
of
the
economy.
Europarl v8
Entweder
sprechen
wir
also
über
die
Geschehnisse
als
passive
Zuschauer,
oder
aber
wir
sprechen
als
Personen,
die
sich
die
Frage
stellen,
was
getan
werden
kann.
Therefore,
either
we
discuss
what
is
happening
as
onlookers
or,
alternatively,
we
discuss
it
as
people
who
are
wondering
what
can
be
done.
Europarl v8