Übersetzung für "Partnerschaft aufbauen" in Englisch

Ich bin stark daran interessiert, dass wir eine sinnvolle strategische Partnerschaft aufbauen.
I am extremely keen that we develop a meaningful, strategic partnership.
Europarl v8

Wir müssen in wirtschaftlichen und handelspolitischen Angelegenheiten eine seriöse Partnerschaft mit China aufbauen.
We need to build a serious partnership with China on economic and trade matters.
Europarl v8

Wir müssen dieses Europa im Geiste einer echten Partnerschaft aufbauen.
We have to build this Europe in a spirit of true partnership.
Europarl v8

Mit diesem neuen Indien möchte Europa eine neue strategische Partnerschaft aufbauen.
Europe wants to build a new strategic partnership with this new India.
TildeMODEL v2018

Drittens werden wir eine dauerhafte Partnerschaft aufbauen.
Third, we are building an enduring partnership.
QED v2.0a

Auf dieser Basis wollen wir eine langfristige Partnerschaft und Zusammenarbeit aufbauen.
On this basis, a long-term partnership and cooperation is built.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie, Partnerschaft aufbauen oder sich mit anderen.
Try to build partnership or unite with others.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns jetzt gemeinsam eine langfristige und stabile Partnerschaft aufbauen.
Let’s build a long-term, stable partnership together.
CCAligned v1

Und wir möchten eine langfristige Partnerschaft mit Ihnen aufbauen.
And we would like to establish a long-term partnership with you.
CCAligned v1

Nach erfolgreicher Transaktion wollen beide Unternehmen eine Partnerschaft aufbauen.
Following a successful transaction, both parties aim to establish a partnership.
ParaCrawl v7.1

Voith Paper und IHI stärken Partnerschaft – Gestalten, aufbauen, sichern!
Voith Paper and IHI Strengthen the Partnership – Create, Build-Up, Secure!
ParaCrawl v7.1

Daher müssen wir eine solide, auf gegenseitigem Vertrauen basierende Partnerschaft mit Russland aufbauen.
This is why we need to build a solid partnership with Russia based on mutual trust.
Europarl v8

Der Rat bekräftigte, dass die Union eine engere Partnerschaft mit Indonesien aufbauen möchte.
The Council reaffirmed the EU's wish to build a closer partnership with Indonesia.
DGT v2019

Wichtiger ist, daß alle Beteiligten eine echte, auf einer Übereinkunft beruhende Partnerschaft aufbauen.
It is more important that a real partnership, based on a common agreement, is established between all partners.
EUbookshop v2

Wir müssen eine Partnerschaft aufbauen basierend auf Effizienz, Schnelligkeit, Feedback und Annäherung.
We have to build a partnership based on efficiency, rapidity, feedback and closeness.
ParaCrawl v7.1

Das sehr bedauerliche Zurückgehen der Fortschritte der Demokratie in Belarus in den vergangenen Jahren ist eine sehr schwerwiegende Angelegenheit, aber, dies gesagt sein, müssen wir uns weiterhin mit Belarus beschäftigen und Kommunikationskanäle offenhalten, wie schwierig dies auch sein mag, nicht notwendigerweise nur über Regierungskanäle - wir können natürlich auch auf der Östlichen Partnerschaft aufbauen und diese nutzen -, sondern auch über Mensch-zu-Mensch-Kontakte.
The very regrettable backtracking of the advancement of democracy in Belarus in the last years is a very serious matter but, that being said, we must also remain engaged with Belarus and we must keep channels of communication open, however difficult this may be, not necessarily only through government channels - we can, of course, build on the Eastern Partnership and use it - but also through people-to-people contacts.
Europarl v8

Alle Fragen betreffend Russland handeln davon, welche Art von Beziehungen wir zu diesem Nachbarn unterhalten wollen, welche Art von Partnerschaft wir aufbauen wollen, welche Art von Dialog wir führen wollen, wie wir Russland dazu veranlassen können, seinen Pflichten nachzukommen und Verantwortung zu übernehmen und wie wir Russland auf einen Pfad bringen können, der eher in Einklang mit dem Völkerrecht steht.
All the questions asked about Russia concern what type of relations we want to have with this neighbour, what type of partnership we want to build, what type of dialogue we want to have, how we can encourage Russia to fulfil its duties and assume its responsibilities and how can we steer it towards an approach more in line with international law.
Europarl v8

Erstens: Werden der amtierende Ratspräsident und der Kommissionspräsident beim Gipfeltreffen sicherstellen, daß eine langfristige Perspektive angestrebt wird, so daß wir im Wissen um die Zusammenarbeit auf beiden Seiten des Atlantiks eine dauerhafte transatlantische Partnerschaft aufbauen können?
Firstly, will the President-in-Office of the Council and the President of the Commission, when they both go to the summit, ensure there is a long-term perspective built into the summit conclusions so that we know we are working together on both sides of the Atlantic to shape a longer term transatlantic partnership?
Europarl v8

Ich möchte jedoch nicht verhehlen, daß die Partnerschaft, die wir aufbauen wollen, durch die gegenwärtige Krise in Tschetschenien auf eine harte Probe gestellt wird.
But I have to say that the present crisis in Chechnya is putting a severe strain on the partnership we have been trying to build.
Europarl v8

Ich neige zu der Ansicht, dass wir mit Pragmatismus und gegenseitigem Respekt, mit dem Verständnis für Unterschiede und dem Herausfinden gemeinsamer Interessen gemeinsame Projekte durchführen und eine aufrichtige Partnerschaft aufbauen können.
I tend to believe that, with pragmatism and respect on both sides, understanding differences but finding common interests, we can build on common projects and achieve an honest partnership.
Europarl v8

Warum sonst würde die EU eine strategische Partnerschaft mit China aufbauen, dessen Regierung wenig Rücksicht auf Freiheiten nimmt, die wir für unerlässlich halten?
Why else would the EU be developing a strategic partnership with China, whose government shows scant regard for freedoms we consider to be essential?
Europarl v8

Im Besonderen zur Ukraine sollten wir eine möglichst intensive Partnerschaft aufbauen und auch positive Akzente auf der Grundlage des Artikels 4 des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens setzen.
We need to construct as strong a partnership as possible with Ukraine in particular, and we also need to adopt a positive approach under Article 4 of the Partnership and Cooperation Agreement.
Europarl v8

Wir brauchen dieses Personal, weil Mitarbeiter der Kommission außerhalb von Brüssel eine neue Partnerschaft aufbauen müssen.
We need these staff because we need Commission officials to go outside Brussels and build a new partnership.
Europarl v8

Die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union haben gerade wieder auf dem Gipfel in Brüssel bekräftigt, eine ausgewogene und auf Gegenseitigkeit beruhende strategische Partnerschaft mit Russland aufbauen zu wollen, die auf den Werten der Rechtsstaatlichkeit, der Demokratie, der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der freien Marktwirtschaft beruht.
At the Brussels Summit, the European Union’s Heads of State or Government have just reaffirmed, yet again, the Union’s determination to build a balanced and reciprocal strategic partnership with Russia, based on the values of the rule of law, democracy, human rights and fundamental freedoms and a free market economy.
Europarl v8

Wenn wir eine strategische Partnerschaft aufbauen wollen, die diesen Namen wirklich verdient, müssen die Botschaften der EU ausgewogen und kohärent sein, und unseren ehrgeizigen politischen Erklärungen müssen Fortschritte in der Sache gegenüberstehen.
If we wish to build what can honestly be described as a strategic partnership, EU messages must be balanced and coherent, and our ambitious political declarations must be matched by progress on substance.
Europarl v8