Übersetzung für "Ordnungsgemäßen ablauf" in Englisch
Er
wacht
über
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
seiner
Arbeiten.
He
shall
ensure
that
its
proceedings
are
properly
conducted.
DGT v2019
Der
Rat
begrüßte
den
friedlichen
und
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Parlamentswahlen
in
Montenegro.
The
Council
welcomed
the
peaceful
and
orderly
conduct
of
the
legislative
elections
in
Montenegro.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
sorgt
für
einen
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Beratungen.
The
Presidency
shall
ensure
that
business
is
conducted
smoothly.
TildeMODEL v2018
Diese
Zuständigkeit
erleichtert
die
Kommunikation
und
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
innerhalb
der
Plattform.
This
responsibility
facilitates
communication
and
the
proper
functioning
within
the
platform.
EUbookshop v2
Ferner
begrüßt
er
den
friedlichen
und
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Parlaments
wahlen
in
Montenegro.
The
Council
welcomed
the
peaceful
and
orderly
conduct
of
the
legislative
elections
in
Montenegro.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
begrüßt
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Parlamentswahlen
in
Montenegro.
The
European
Union
welcomes
the
orderly
conduct
of
the
parliamentary
elections
in
Montenegro.
TildeMODEL v2018
Der
Diskussionsprozess
wurde
moderiert
um
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
zu
gewährleisten.
Moderating
the
discourse
was
to
ensure
that
the
discussion
was
properly
held.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
von
Cookies
ermöglicht
einen
ordnungsgemäßen
Ablauf
bestimmter
Bereiche
der
Website.
This
type
of
cookies
allows
a
proper
functioning
of
certain
sections
of
the
website.
ParaCrawl v7.1
Om-Mij
sorgt
für
einen
gutes
und
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Zeremonien.
Om-Mij
will
ensure
a
proper
and
orderly
progress
of
the
ceremonies.
CCAligned v1
Zuständig
für
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Promotionen
sind
die
Promotionsausschüsse.
The
PhD
Committees
are
responsible
for
the
proper
conduct
of
doctoral
studies.
ParaCrawl v7.1
Die
Sportregeln
betreffen
im
Allgemeinen
die
Organisation
und
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Wettkämpfe
im
Leistungssport.
Sporting
rules
normally
concern
the
organisation
and
proper
conduct
of
competitive
sport.
TildeMODEL v2018
Für
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
des
Prüfverfahrens
ist
es
unerlässlich,
dass
die
Kontaktdaten
richtig
sind.
For
a
proper
investigatory
process,
it
is
essential
that
the
contact
details
are
accurate.
DGT v2019
Der
Vorsitz
sorgt
für
die
Anwendung
dieser
Geschäftsordnung
und
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Aussprachen.
The
Presidency
shall
be
responsible
for
the
application
of
these
Rules
of
Procedure
and
for
ensuring
that
discussions
are
conducted
in
a
businesslike
manner.
DGT v2019
Der
Präsident
sorgt
für
die
Anwendung
dieser
Geschäftsordnung
und
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Arbeiten.
The
President
shall
be
responsible
for
the
application
of
these
Rules
of
Procedure
and
for
ensuring
that
discussions
are
conducted
smoothly.
EUbookshop v2
Der
Vorsitz
sorgt
für
die
Anwendung
der
Geschäftsordnung
und
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Aussprachen.
The
Presidency
is
responsible
for
application
of
these
Rules
of
Procedure
and
for
ensuring
that
discussions
are
conducted
properly.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
des
internen
Kontrollsystems
wird
die
Verantwortung
für
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
von
Prozessen
geregelt.
MONITORING
Responsibility
for
the
proper
execution
of
processes
is
regulated
within
the
scope
of
the
internal
control
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Transferbestimmungen
regeln
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
von
Spielerwechseln
(zwischen
Verbänden)
im
Handballsport.
The
Transfer
Rules
regulate
the
orderly
handling
of
transfers
(between
federations)
of
handball
players.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
dafür
verantwortlich,
daß
wir
einen
ordnungsgemäßen
Ablauf
haben,
und
es
ist
auch
wichtig,
daß
die
Dinge
laufen.
I
am
responsible
for
ensuring
that
proper
procedure
is
followed,
and
it
is
important
that
things
should
go
smoothly.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
zweiten
Frage
entspricht
diese
Entscheidung,
die
vom
Generalsekretär
verkündet
wurde,
aber
von
mir
bestätigt
worden
war,
auf
jeden
Fall
den
Befugnissen,
die
Artikel
19
der
Geschäftsordnung
dem
Präsidenten
erteilt
-
der
besagt,
daß
ich
alle
Befugnisse
habe,
um
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Sitzungen
des
Parlaments
und
folglich
seiner
Ausschüsse
zu
gewährleisten.
Concerning
your
second
question,
this
decision
was
made
public
by
the
Secretary-General
but
authorised
by
me.
In
taking
it,
I
was
merely
exercising
the
powers
granted
to
me
under
Rule
19
of
the
Rules
of
Procedure,
according
to
which
I
am
empowered
to
ensure
that
parliamentary
business,
and
therefore
committee
business,
is
properly
conducted.
Europarl v8
Auch
wenn
im
Unterschied
zu
Artikel
13
Absatz
1
bei
der
Wahl
der
Vizepräsidenten
die
Einreichung
neuer
Kandidaturen
zwischen
den
einzelnen
Wahlgängen
nicht
ausdrücklich
vorgesehen
ist,
so
ist
sie
dennoch
wegen
der
Souveränität
des
Parlaments
rechtmäßig,
da
dieses
über
jede
mögliche
Kandidatur
befinden
können
muss,
dies
insbesondere,
weil
das
Fehlen
dieser
Möglichkeit
einen
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Wahl
in
Frage
stellen
könnte.
Although
this
Rule,
unlike
Rule
13(1),
does
not
expressly
provide
for
new
nominations
to
be
introduced
between
ballots
during
the
election
of
Vice-Presidents,
such
action
is
permissible
because
Parliament,
being
a
sovereign
body,
must
be
able
to
consider
all
possible
candidates,
especially
since
the
absence
of
such
an
option
might
impede
the
smooth
running
of
the
election.
DGT v2019
Ich
verlese
Artikel
152
Absatz
1
der
Geschäftsordnung:
"Der
Präsident
ruft
jedes
Mitglied,
das
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Sitzung
stört
oder
dessen
Verhalten
nicht
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Artikels
9
in
Einklang
steht,
zur
Ordnung".
Let
me
read
you
Rule
152(1)
of
the
Rules
of
Procedure:
'The
President
shall
call
to
order
any
Member
who
disrupts
the
smooth
conduct
of
the
proceedings
or
whose
conduct
fails
to
comply
with
the
relevant
provisions
of
Rule
9'.
Europarl v8
Er
besitzt
alle
Befugnisse,
um
bei
den
Beratungen
des
Parlaments
den
Vorsitz
zu
führen
und
deren
ordnungsgemäßen
Ablauf
zu
gewährleisten.
He
shall
enjoy
all
the
powers
necessary
to
preside
over
the
proceedings
of
Parliament
and
to
ensure
that
they
are
properly
conducted.
DGT v2019