Übersetzung für "Ohne kompromisse" in Englisch
Zum
Abschluss:
Ohne
Kompromisse
wird
es
nicht
gehen.
Finally,
we
will
not
move
forward
without
compromise.
Europarl v8
Ohne
Kompromisse
kommt
Europa
nicht
voran,
meine
Damen
und
Herren.
Without
compromise,
Europe
will
not
move
forward,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Aber
ohne
Kompromisse
wird
eine
Demokratie
unregierbar.
But,
without
compromise,
a
democracy
becomes
ungovernable.
News-Commentary v14
Er
sagte,
er
arbeitete
immer
mit
Einschränkungen,
aber
ohne
Kompromisse
einzugehen.
He
said
he
was
conscious
of
working
within
constraints,
but
not
of
making
compromises.
TED2020 v1
Henrik
und
ich,
wir
lieben
uns,
ohne
Kompromisse.
Henrik
and
I,
we
love
each
other
with
no
concessions.
OpenSubtitles v2018
Sie
verlangten
von
mir
klein
beizugeben
ohne
Kompromisse,
aus
Prinzip.
You
wanted
me
to
commit
first,
without
promises,
out
of
principle.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Kompromisse
gibt
es
keinen
Fortschritt.
There
is
no
progress
without
compromise.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
meinen
Job
ohne
Kompromisse
erledigen.
I
can
do
my
job
without
compromising.
OpenSubtitles v2018
Indem
wir
die
Unschuldigen
abschlachten,
gnadenlos
und
ohne
Kompromisse.
Slaughter
of
the
innocent,
mercilessly
and
without
compromise.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
eben
nicht
ohne
Kompromisse.
Sometimes
you
have
to
compromise.
OpenSubtitles v2018
Die
Gruppe
strebte
künstlerisches
Arbeiten
ohne
Kompromisse
an.
The
group
sought
artistic
work
without
compromise.
WikiMatrix v1
Wo
käme
man
im
Leben
hin
ohne
verdammte
Kompromisse?
Where
are
you
getting
in
life
without
some
fucking
compromise?
OpenSubtitles v2018
Das
Ziel
unseres
Unternehmens
ist
den
Kunden
Qualität
ohne
Kompromisse
anzubieten.
Our
goal
is
to
provide
quality
service
without
compromise
for
our
customers.
CCAligned v1
Diese
Lustobjekte
sind
preiswert,
jedoch
ohne
Kompromisse
bei
der
Qualität.
These
toys
are
low
in
price,
without
compromising
on
quality.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
sich
auf
beide
gleichzeitig
konzentrieren,
ohne
Kompromisse
eingehen
zu
müssen?
But,
is
it
possible
to
focus
on
both
simultaneously
without
compromising
either?
CCAligned v1
Unsere
Kunden
ohne
Kompromisse
in
allen
Belangen
zu
Unterstützen.
Support
to
our
customers
without
compromise
in
all
respects.
CCAligned v1
Wir
bieten
eine
hohe
Servicequalität,
ohne
Kompromisse.
We
offer
a
high
quality
service
without
neglecting
convenience.
CCAligned v1
Aufwändig
getestet
für
optimalen
Schutz
und
maximalen
Komfort
–
ohne
Kompromisse.
Extensively
tested
for
optimum
protection
and
maximum
convenience
–
with
no
compromises.
CCAligned v1
Probieren
Sie
unser
Modell
ohne
Kompromisse
oder
Dauerhaftigkeitsklauseln
aus.
Try
out
our
model
without
any
commitment
or
permanence
clauses.
CCAligned v1
Eine
Maschine,
die
ohne
Kompromisse
konstruiert
wurde.
A
machine
designed
without
compromise.
ParaCrawl v7.1
So
stellen
wir
die
gewünschten
Malzqualitäten
sicher
–
ohne
Kompromisse.
This
is
how
we
ensure
the
aspired
malt
quality
–
without
compromise.
ParaCrawl v7.1
Dies
gelingt
durch
Nutzerfreundlichkeit,
Kundennutzen
und
Qualität
ohne
Kompromisse.
This
is
achieved
through
user
friendliness,
customer
benefit
and
quality
without
compromise.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
wir
geradeheraus,
ohne
Kompromisse
und
ohne
Schüchternheit
reden.
Therefore
we
must
speak
directly,
without
compromise
or
timidity.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
T8-Twin-Engine-Antrieb
bietet
der
neue
Volvo
S90
ultimative
Leistung
ohne
Kompromisse.
With
its
T8
Twin
Engine,
the
Volvo
S90
accomplishes
the
ultimate
in
performance
without
compromise.
ParaCrawl v7.1
Die
OxyPower-Technologie
bietet
eine
bessere
Kraftstoffeffizienz,
ohne
Kompromisse
bei
der
Leistung
einzugehen.
OXYPOWER
Oxypower
technology
offers
better
fuel
efficiency
without
compromising
power.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
zudem
attraktiv
geschnitten
und
bietet
Qualität
ohne
Kompromisse.
Furthermore
it
has
an
attractive
design
and
provides
quality
without
compromise.
ParaCrawl v7.1
Unser
einzigartiger
Produktansatz
ermöglicht
uns,
Inspektion
ohne
Kompromisse
zu
liefern.
Our
unique
complete
product
approach
enables
us
to
deliver
inspection
without
compromises.
ParaCrawl v7.1
Er
lehrt
die
Ärsche
der
Jungs
hart
und
ohne
Kompromisse.
He
teach
their
asses
hard
and
with
no
compromise.
ParaCrawl v7.1