Übersetzung für "Ohne kompromisse" in Englisch

Zum Abschluss: Ohne Kompromisse wird es nicht gehen.
Finally, we will not move forward without compromise.
Europarl v8

Ohne Kompromisse kommt Europa nicht voran, meine Damen und Herren.
Without compromise, Europe will not move forward, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Aber ohne Kompromisse wird eine Demokratie unregierbar.
But, without compromise, a democracy becomes ungovernable.
News-Commentary v14

Er sagte, er arbeitete immer mit Einschränkungen, aber ohne Kompromisse einzugehen.
He said he was conscious of working within constraints, but not of making compromises.
TED2020 v1

Henrik und ich, wir lieben uns, ohne Kompromisse.
Henrik and I, we love each other with no concessions.
OpenSubtitles v2018

Sie verlangten von mir klein beizugeben ohne Kompromisse, aus Prinzip.
You wanted me to commit first, without promises, out of principle.
OpenSubtitles v2018

Ohne Kompromisse gibt es keinen Fortschritt.
There is no progress without compromise.
OpenSubtitles v2018

Ich kann meinen Job ohne Kompromisse erledigen.
I can do my job without compromising.
OpenSubtitles v2018

Indem wir die Unschuldigen abschlachten, gnadenlos und ohne Kompromisse.
Slaughter of the innocent, mercilessly and without compromise.
OpenSubtitles v2018

Es geht eben nicht ohne Kompromisse.
Sometimes you have to compromise.
OpenSubtitles v2018

Die Gruppe strebte künstlerisches Arbeiten ohne Kompromisse an.
The group sought artistic work without compromise.
WikiMatrix v1

Wo käme man im Leben hin ohne verdammte Kompromisse?
Where are you getting in life without some fucking compromise?
OpenSubtitles v2018

Das Ziel unseres Unternehmens ist den Kunden Qualität ohne Kompromisse anzubieten.
Our goal is to provide quality service without compromise for our customers.
CCAligned v1

Diese Lustobjekte sind preiswert, jedoch ohne Kompromisse bei der Qualität.
These toys are low in price, without compromising on quality.
ParaCrawl v7.1

Kann man sich auf beide gleichzeitig konzentrieren, ohne Kompromisse eingehen zu müssen?
But, is it possible to focus on both simultaneously without compromising either?
CCAligned v1

Unsere Kunden ohne Kompromisse in allen Belangen zu Unterstützen.
Support to our customers without compromise in all respects.
CCAligned v1

Wir bieten eine hohe Servicequalität, ohne Kompromisse.
We offer a high quality service without neglecting convenience.
CCAligned v1

Aufwändig getestet für optimalen Schutz und maximalen Komfort – ohne Kompromisse.
Extensively tested for optimum protection and maximum convenience – with no compromises.
CCAligned v1

Probieren Sie unser Modell ohne Kompromisse oder Dauerhaftigkeitsklauseln aus.
Try out our model without any commitment or permanence clauses.
CCAligned v1

Eine Maschine, die ohne Kompromisse konstruiert wurde.
A machine designed without compromise.
ParaCrawl v7.1

So stellen wir die gewünschten Malzqualitäten sicher – ohne Kompromisse.
This is how we ensure the aspired malt quality – without compromise.
ParaCrawl v7.1

Dies gelingt durch Nutzerfreundlichkeit, Kundennutzen und Qualität ohne Kompromisse.
This is achieved through user friendliness, customer benefit and quality without compromise.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen wir geradeheraus, ohne Kompromisse und ohne Schüchternheit reden.
Therefore we must speak directly, without compromise or timidity.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem T8-Twin-Engine-Antrieb bietet der neue Volvo S90 ultimative Leistung ohne Kompromisse.
With its T8 Twin Engine, the Volvo S90 accomplishes the ultimate in performance without compromise.
ParaCrawl v7.1

Die OxyPower-Technologie bietet eine bessere Kraftstoffeffizienz, ohne Kompromisse bei der Leistung einzugehen.
OXYPOWER Oxypower technology offers better fuel efficiency without compromising power.
ParaCrawl v7.1

Sie ist zudem attraktiv geschnitten und bietet Qualität ohne Kompromisse.
Furthermore it has an attractive design and provides quality without compromise.
ParaCrawl v7.1

Unser einzigartiger Produktansatz ermöglicht uns, Inspektion ohne Kompromisse zu liefern.
Our unique complete product approach enables us to deliver inspection without compromises.
ParaCrawl v7.1

Er lehrt die Ärsche der Jungs hart und ohne Kompromisse.
He teach their asses hard and with no compromise.
ParaCrawl v7.1