Übersetzung für "Also ohne" in Englisch
Sie
können
also
ohne
Anwendung
der
geltenden
Beschränkungen
verabreicht
werden.
As
a
result,
they
can
be
administered
without
applying
the
current
restrictions.
Europarl v8
Es
bestehen
also
mit
oder
ohne
Freihandelszonen
bereits
gewisse
Besorgnisse.
So
there
is
already
some
concern
there
with
or
without
free
trade
areas.
Europarl v8
Das
muß
also
ohne
Zweifel
so
beibehalten
werden.
So
it
certainly
needs
to
be
maintained.
Europarl v8
Die
Beihilfen
haben
also
ohne
Zweifel
einen
Wettbewerbsvorteil
dargestellt.
The
grants
therefore
constituted
an
advantage.
DGT v2019
Es
muß
also
ohne
Skepsis
und
ohne
Mißtrauen
gehandelt
werden.
We
therefore
need
to
take
action
without
scepticism
and
distrust.
Europarl v8
Diejenigen,
die
bessere
Qualität
produzieren,
können
also
demnächst
ohne
Beihilfen
zurechtkommen.
Those
who
produce
better
quality
will
therefore
be
able
to
manage
without
subsidies
at
a
later
date.
Europarl v8
Derartige
Maßnahem
sind
also
ohne
Wirkung,
nutzlos.
They
are
thus
ineffective
and
of
little
use.
Europarl v8
Wir
werden
all
dies
also
gelassen
und
ohne
Hast
angehen.
We
are
therefore
going
to
do
all
this
without
haste.
Europarl v8
Es
wird
also
ohne
jeden
Zweifel
zur
ersten
Staffel
der
Beitrittsländer
gehören.
There
is
therefore
no
doubt
but
that
it
will
form
part
of
the
first
wave
of
accessions.
Europarl v8
Es
gibt
also
ein
Problem,
ohne
dass
jedoch
Grund
zur
Panik
besteht.
So
there
is
a
problem,
but
there
is
no
need
to
panic.
Europarl v8
Also,
ganz
ohne
Verschulden
wird
man
solche
Sanktionen
nicht
machen
können!
So
without
any
guilt
whatsoever
it
is
impossible
to
apply
such
sanctions.
Europarl v8
Der
Vorschlag
ist
also,
den
Bericht
ohne
Aussprache
an
den
Ausschuss
zurückzuüberweisen.
The
proposal
is
thus
to
refer
this
report
back
to
committee
without
debate.
Europarl v8
Also
ohne
die
Kontroverse
ist
das
die
erste
coole
Sache.
So
without
the
controversy,
that's
cool
thing
number
one.
TED2013 v1.1
Die
Controller
sind
natürlich
Teil
der
Erfahrung,
es
geht
also
nicht
ohne.
The
controllers
are,
of
course,
part
of
the
experience,
so
you
cannot
do
away
with
it.
TED2020 v1
Wer
sind
wir
also
ohne
das?
So
who
are
we
without
it?
TED2020 v1
Man
leitete
also
weiter,
ohne
Kontrolle
zu
haben.
So
you
were
forwarding
on.
You
didn't
have
control.
TED2020 v1
Auch
trägt
man
sie
direkt
auf
der
Haut,
also
ohne
Unterwäsche.
Those
who
didn't
swim
in
the
nude,
stripped
to
their
underwear.
Wikipedia v1.0
Teilnehmen
können
also
nur
Fußgruppen
ohne
motorisierte
Fahrzeuge.
Groups
on
foot
without
motorized
vehicles
may
take
part.
Wikipedia v1.0
Sie
investierte
also
nicht,
ohne
den
Sektor
selbst
zu
kennen.
As
regards
other
pillars
of
business,
i.e.
expansion
of
SACE
BT
operations
through
acquisitions
(‘external
growth
strategy’),
the
Commission
observes
that
the
company
identified
at
an
early
stage,
with
the
help
of
a
reputable
external
advisor
(see
recital
113),
market
opportunities
in
other
market
segments,
which
present
significant
synergies
to
its
core
credit
insurance
activity
(including
the
potential
targets
for
acquisitions).
DGT v2019
Sie
verurteilen
also
jemanden
ohne
Beweismaterial?
You
consider
it
ethical
to
judge
a
man
without
all
the
evidence?
OpenSubtitles v2018
Also
fliegen
sie
ohne
Sie
weiter.
So
they'll
go
on
without
you.
OpenSubtitles v2018
Da
stehe
ich
also
ohne
guten
Cutman
in
meiner
Ecke.
And
here
I
am
without
a
good
cut
man
in
my
corner.
OpenSubtitles v2018
Major
Kingsley
ließ
die
Truppen
also
ohne
das
Gold
abrücken.
Major
Kingsley
left
the
escort
then
without
the
"t
gold
leave.
OpenSubtitles v2018
Señor
Valdez
hält
dich
also
auch
ohne
meine
Hilfe
zum
Narren.
Señor
Valdez
seems
to
be
making
a
fool
of
you
without
my
help.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
also
Baron
Krug
ohne
irgendeine
Bedingung
heilen,
Doktor
Galen!
You
will
treat
Baron
Krog
without
any
condition,
Doctor
Galen!
OpenSubtitles v2018