Übersetzung für "Ohne einhaltung der kündigungsfrist" in Englisch
Der
Gerichtshof
gelangt
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Rahmenvereinbarung
über
den
Elternurlaub
im
Fall
der
einseitigen
Beendigung
des
Arbeitsvertrags
eines
unbefristet
und
in
Vollzeit
angestellten
Arbeitnehmers
durch
den
Arbeitgeber
ohne
schwerwiegenden
Grund
oder
ohne
Einhaltung
der
gesetzlichen
Kündigungsfrist
während
eines
auf
Halbzeitbasis
genommenen
Elternurlaubs
des
Arbeitnehmers
einer
Berechnung
der
diesem
zu
zahlenden
Entschädigung
auf
der
Grundlage
seines
zum
Zeitpunkt
der
Kündigung
reduzierten
Gehalts
entgegensteht.
The
Court
concludes
that
the
framework
agreement
on
parental
leave
precludes,
where
an
employer
unilaterally
terminates
a
worker’s
full-time
employment
contract
of
indefinite
duration,
without
urgent
cause
or
without
observing
the
statutory
period
of
notice,
whilst
the
worker
is
on
part-time
parental
leave,
the
compensation
to
be
paid
to
the
worker
from
being
determined
on
the
basis
of
the
reduced
salary
being
received
when
the
dismissal
takes
place.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
hat
daraus
geschlossen,
dass
die
Rahmenvereinbarung
über
den
Elternurlaub
im
Fall
der
einseitigen
Beendigung
des
Arbeitsvertrags
eines
unbefristet
und
in
Vollzeit
angestellten
Arbeitnehmers
durch
den
Arbeitgeber
ohne
schwerwiegenden
Grund
oder
ohne
Einhaltung
der
gesetzlichen
Kündigungsfrist
während
eines
auf
Halbzeitbasis
genommenen
Elternurlaubs
des
Arbeitnehmers
einer
Berechnung
der
diesem
zu
zahlenden
Entschädigung
auf
der
Grundlage
seines
zum
Zeitpunkt
der
Kündigung
reduzierten
Gehalts
entgegensteht.
Accordingly,
recourse
to
criteria
founded,
¤rst,
on
the
waste-production
capacity
of
the
‘holders’,
calculated
on
the
basis
of
the
surface
area
of
the
property
which
they
occupy
and
of
its
use,
and/or,
second,
on
the
nature
of
the
waste
produced
can
provide
a
means
of
calculating
the
costs
of
disposing
of
that
waste
and
allocating
them
among
the
various
‘holders’,
since
those
two
parameters
are
such
as
to
have
a
direct
impact
on
the
amount
of
the
costs.
EUbookshop v2
Im
Falle
einer
ungesetzlichen
Kündigung
hat
der
Arbeitnehmer
denselben
Entschädigungsanspruch
wie
bei
einer
Kündigung
ohne
Einhaltung
der
Kündigungsfrist.
In
the
case
of
illegal
dismissal,
the
employee
is
entitled
to
compensation
equal
to
the
compensation
in
cases
of
lack
of
notice.
EUbookshop v2
Weiterhin
können
die
Parteien
im
Rahmen
der
Klausel
des
„major
issue"
die
Vereinbarung
ohne
Einhaltung
der
zehnmonatigen
Kündigungsfrist
sofort
beenden.
Moreover,
the
parties
are
also
entitled,
under
the
clause
on
a
'major
issue',
to
terminate
the
agree
ment
immediately
without
observing
the
10
months
period
of
notice.
EUbookshop v2
Die
arbeitsvertragliche
Regelung
einer
Vertragsstrafe
für
den
Fall
der
„Beendigung“
des
Vertrages
durch
den
Arbeitnehmer
ohne
Einhaltung
der
Kündigungsfrist
erfasst
nicht
die
vertragswidrige
Leistungsverweigerung,
wie
das
Bundesarbeitsgericht
(BAG)
jetzt
entschieden
hat
(BAG,
Urteil
vom
23.
Januar
2014
–
8
AZR
130/13).
A
contractual
penalty
regulated
under
employment
law
does
not
cover
a
refusal
to
work
which
is
contrary
to
the
employment
agreement
if
the
agreement
is
"terminated"
by
the
employee
without
observing
the
notice
period
as
the
Federal
Labor
Court
(Bundesarbeitsgericht
–
BAG)
has
now
ruled
(BAG
judgement
dated
23
January
2014;
Case
No.:
8
AZR
130/13).
ParaCrawl v7.1
Ist
allerdings
in
einer
Vertragsstrafenklausel
nicht
von
einem
"vertragswidrigen
Lösen"
vom
Vertrag
die
Rede,
sondern,
wie
im
vorliegenden
Fall,
von
einer
"Beendigung
des
Vertrags
ohne
Einhaltung
der
Kündigungsfrist",
ist
auf
den
ersten
Blick
nicht
klar,
was
damit
gemeint
ist.
However,
if
a
contractual
penalty
clause
does
not
state
"termination
which
is
contrary
to
the
agreement"
but
"termination
of
the
agreement
without
observing
the
notice
period"
as
in
the
instant
case,
it
is
at
first
glance
not
clear
what
is
meant.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Kündigung
des
Vertrages
nach
Ablauf
der
Mindestvertragslaufzeit,
aber
ohne
Einhaltung
der
Kündigungsfrist
von
2
Monaten,
wird
eine
Administrativgebühr
von
CHF
150.-
fällig
(CHF
50.-
mit
Sunrise
Home).
In
the
event
of
the
termination
of
the
contract
subsequent
to
the
expiry
of
the
minimum
term
but
without
complying
with
the
2
(two)
month
notice
period,
an
administrative
fee
of
CHF
150.-
is
due
(CHF
50.-
with
Sunrise
Home).
ParaCrawl v7.1
Bei
Überziehung
der
Rückzugslimite
ohne
Einhaltung
der
Kündigungsfrist
erfolgt
eine
automatische
Belastung
in
Höhe
von
2%
des
limitenüberschreitenden
Betrages
(bitte
beachten
Sie
die
im
Factsheet
festgehaltenen
Rückzugsbedingungen).
If
the
withdrawal
limit
is
exceeded
without
observing
the
notice
period,
there
is
an
automatic
charge
of
2%
of
the
amount
exceeding
the
withdrawal
limit
(please
note
the
withdrawal
conditions
defined
in
the
fact
sheet).
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Kündigung
des
Vertrages
nach
Ablauf
der
Mindestvertragslaufzeit,
aber
ohne
Einhaltung
der
Kündigungsfrist
von
2
Monaten,
wird
eine
Administrativgebühr
von
CHF
150.-
fällig
(CHF
50.-
mit
Sunnrise
Home).
In
the
event
of
the
termination
of
the
contract
subsequent
to
the
expiry
of
the
minimum
term
but
without
complying
with
the
2
(two)
month
notice
period,
an
administrative
fee
of
CHF
150.-
is
due
(50.-
with
Sunrise
Home).
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Kündigung
des
Vertrages
nach
Ablauf
der
Mindestvertragslaufzeit,
aber
ohne
Einhaltung
der
Kündigungsfrist
von
2
Monaten,
wird
eine
Administrativgebühr
von
CHF
150.-
fällig.
In
the
event
of
the
termination
of
the
contract
subsequent
to
the
expiry
of
the
minimum
term
but
without
complying
with
the
2
(two)
month
notice
period,
an
administrative
fee
of
CHF
150.-
is
due.
ParaCrawl v7.1