Übersetzung für "Ohne zwischenfall" in Englisch
Wir
hoffen,
Ihre
Reise
ging
ohne
Zwischenfall
vonstatten.
We
trust
your
journey
has
been
without
wayward
incident.
OpenSubtitles v2018
Die
Spende
hätten
Sie
auch
ohne
den
Zwischenfall
bekommen.
You
would
have
gotten
the
money
whether
or
not
this
incident
had
occurred.
OpenSubtitles v2018
Das
Essen
muss
ohne
Zwischenfall
vonstattengehen.
This
Supper
must
end
without
any
problems.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
wir
sie
retten,
ohne
einen
internationalen
Zwischenfall
zu
provozieren.
Agent
Mallory,
and
then
we
have
to
get
her
out
of
the
building
without
creating
an
international
incident.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
sie
66
Jahre
lang
ohne
Zwischenfall
festgehalten
und
jetzt
das.
We've
held
them
for
66
years
without
incident
and
now
this.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
sie
sie
ohne
Zwischenfall
aufgreifen.
Hopefully
they'll
be
picked
up
without
incident.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
Resultate
brauchen
ohne
einen
weiteren
Zwischenfall
Metaphysisch
oder
sonst
irgendwie.
But
I'm
gonna
need
results
without
another
incident,
metaphysical
or
otherwise.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
täglichen
Spaziergänge
durch
den
Park
ohne
Zwischenfall
fortgesetzt.
I
have
continued
the
daily
walks
through
the
park
without
incident.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
gelangten
wir
ohne
Zwischenfall
nach
Peking.
Nevertheless,
we
made
it
to
Beijing
without
incident.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diesen
Zwischenfall
hätten
wir
das
Rennen
gewinnen
können.
Without
this
incident
we
would
have
won
the
race.
ParaCrawl v7.1
Die
Operation
verlief
am
Donnerstag
ohne
Zwischenfall.
The
operation
proceeded
without
incident
on
Thursday.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
notiert
und
verging
ohne
Zwischenfall.
It
was
noted
and
passed
without
incident.
ParaCrawl v7.1
Wir
passierten
die
Kreuzung
ohne
Zwischenfall.
We
passed
the
intersection
without
incident.
ParaCrawl v7.1
Die
junge
Dame
setzte
die
Fahrt
dann
ohne
irgendeinen
Zwischenfall
fort.
The
young
lady
then
drove
impeccably
fine
with
no
further
incident.
ParaCrawl v7.1
Schlie?lich
bberschritten
wir
die
Grenze
ohne
jeden
Zwischenfall.
In
the
end
we
crossed
the
frontier
without
incident.
ParaCrawl v7.1
Wir
schipperten
mit
ungefähr
9
Knoten
der
holländischen
Küste
entlang
ohne
irgendwelchen
Zwischenfall.
We
plodded
along
the
Dutch
coast
with
about
9
knots
without
any
incident.
ParaCrawl v7.1
Einige
gut
erzogene
Hunde
waren
in
unserer
Gesellschaft,
ohne
ein
einzigen
Zwischenfall.
Some
well
educated
dogs
were
in
our
company,
without
any
incident.
ParaCrawl v7.1
Die
Rolling
Stones
hatten
ausverkaufte
Konzerte
in
allen
größeren
Städten
des
Landes
ohne
jeden
Zwischenfall
gegeben.
The
Rolling
Stones
had
performed
for
overflow
audiences...
without
incident
in
major
cities
across
the
United
States.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bemerkung
wollte
ich
doch
noch
anfügen,
ohne
einen
Zwischenfall
daraus
zu
machen.
This
is
something
which,
without
wishing
to
create
a
stir,
I
thought
it
important
to
point
out
to
you.
EUbookshop v2
Jede
Regierung
darf
nur
innerhalb
ihrer
eigenen
Grenzen
operieren,
ohne
einen
zwischenfall
auszulösen.
Each
government
can
only
operate
its
military
within
its
own
borders
without
causing
an
incident.
OpenSubtitles v2018
Die
Mission
endet
ohne
Zwischenfall.
The
mission
ends
without
incident.
OpenSubtitles v2018
Die
Unterwanderung
läuft
ohne
Zwischenfall?
The
infiltration
is
without
incident?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Rekag-Seronia
ohne
Zwischenfall
erreicht,
wo
zwei
Mitglieder
von
Alkars
Delegation
gewartet
haben.
We
have
arrived
without
incident
at
Rekag-Seronia
where
two
members
of
Alkar's
delegation
have
been
waiting.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
haben
ohne
einen
Zwischenfall
die
letzten
14
Jahren
in
ihrer
Anlage
gelebt.
And
they've
been
living
without
incident
in
that
enclosure
for
the
last
14
years.
OpenSubtitles v2018
Die
Rückkehr
erfolgte
ohne
Zwischenfall.
The
other
forces
were
able
to
return
without
incident.
WikiMatrix v1
Ohne
den
Zwischenfall,
seiner
Beziehung
zu
Frauen
nicht
angehalten,
wie
es
getan
hat.
Without
the
incident,
his
relationship
with
women
not
stopped
as
it
did.
ParaCrawl v7.1