Übersetzung für "Ohne rücksicht auf" in Englisch
Die
Todesstrafe
wird
regelmäßig
ohne
Rücksicht
auf
die
Rechtsstaatlichkeit
verhängt.
The
death
penalty
is
applied
regularly
with
no
regard
to
the
rule
of
law.
Europarl v8
Alle
Beschäftigten
sind
natürlich
gleich
zu
behandeln,
ohne
Rücksicht
auf
den
Arbeitgeber.
All
employees
should
of
course
be
treated
in
the
same
way,
irrespective
of
their
employer.
Europarl v8
Die
Bediensteten
werden
ohne
Rücksicht
auf
Rasse,
Glauben
oder
Geschlecht
ausgewählt.
Staff
members
shall
be
selected
without
reference
to
race,
creed
or
sex.
DGT v2019
Sie
kann
wirksam
werden,
ohne
Rücksicht
auf
das
Abstimmungsergebnis
in
Irland.
It
can
be
called
into
play,
irrespective
of
whether
the
Irish
vote
'yes'
or
'no'.
Europarl v8
Projekt
ohne
Rücksicht
auf
die
Projekteinstellungen
im
Benutzermodus
starten.
Start
project
in
User
Mode,
regardless
of
the
project
settings.
KDE4 v2
Projekt
ohne
Rücksicht
auf
die
Projekteinstellungen
im
Entwurfsmodus
starten.
Start
project
in
Design
Mode,
regardless
of
the
project
settings.
KDE4 v2
Bei
Rangierfahrten
nutzen
beide
Bahngesellschaften
die
Gleisanlagen
ohne
Rücksicht
auf
die
Grenze.
During
shunting
both
railway
administrations
use
the
track
system
without
regard
to
the
border.
Wikipedia v1.0
Netscape
schuf
seine
eigenen
HTML-Elemente
ohne
Rücksicht
auf
den
traditionellen
Standardprozess.
Netscape
created
its
own
HTML
tags
without
regard
to
the
traditional
standards
process.
Wikipedia v1.0
In
klinischen
Studien
wurde
Etoricoxib
ohne
Rücksicht
auf
die
Nahrungsaufnahme
verabreicht.
In
clinical
trials,
etoricoxib
was
administered
without
regard
to
food
intake.
ELRC_2682 v1
Sie
kann
zu
jeder
Tageszeit
ohne
Rücksicht
auf
Mahlzeiten
angewendet
werden.
It
can
be
administered
any
time
of
the
day
without
regard
to
the
timing
of
meals.
ELRC_2682 v1
Ohne
Rücksicht
auf
den
Wohnsitz
sind
ausschließlich
zuständig:
The
following
courts
shall
have
exclusive
jurisdiction,
regardless
of
domicile:
JRC-Acquis v3.0
Relistor
kann
ohne
Rücksicht
auf
Nahrungsmittel
injiziert
werden.
Relistor
can
be
injected
without
regard
to
food.
ELRC_2682 v1
Aber
dieser
Fortschritt
wurde
oft
ohne
Rücksicht
auf
die
Stabilität
der
Ökosysteme
erzielt.
But
this
progress
has
often
been
pursued
with
little
regard
for
the
stability
of
natural
systems.
News-Commentary v14
Putin
hat
sich
entschieden,
ohne
Rücksicht
auf
territoriale
Integrität
zu
handeln.
Putin
has
chosen
to
act
without
regard
for
territorial
integrity.
News-Commentary v14
Arbeitslosigkeit
und
Immobilienkrise
treffen
die
Amerikaner
ohne
Rücksicht
auf
ihre
Hautfarbe
oder
Herkunft.
Unemployment
and
the
housing
crisis
are
affecting
Americans
without
regard
to
their
color
or
origins.
News-Commentary v14
China
investiert
hier
ohne
Rücksicht
auf
die
gesellschaftlichen
Folgen.
China
invests
heavily
without
paying
attention
to
societal
impact.
TildeMODEL v2018
China
investiert
hier
ohne
Rücksicht
auf
die
gesellschaftlichen
Folgen.
China
invests
heavily
without
paying
attention
to
societal
impact.
TildeMODEL v2018
Die
Unionsbürgerschaft
kann
nicht
ohne
Rücksicht
auf
all
diese
Personen
ausgebaut
werden.
European
citizenship
cannot
be
built
without
taking
account
of
all
these
people.
TildeMODEL v2018
Verbraucherschutzvorschriften
müssten
ohne
Rücksicht
auf
den
Flugpreis
allgemein
gelten.
Rules
on
consumer
protection
must
be
of
general
application
irrespective
of
the
price
paid
for
the
ticket.
TildeMODEL v2018
Leider
werde
weiterhin
dem
Wirtschaftswachstum
ohne
Rücksicht
auf
die
Umwelt
Vorrang
eingeräumt.
Regrettably,
economic
growth
was
still
a
priority
without
consideration
for
the
environment.
TildeMODEL v2018
Ohne
Rücksicht
auf
den
Wohnsitz
sind
ausschließlich
Ausschließlich
zuständig
sind:
The
following
courts
shall
have
exclusive
jurisdiction,
regardless
of
domicile:
TildeMODEL v2018
Somit
kann
das
Fenofibrat
von
Cholib
ohne
Rücksicht
auf
die
Mahlzeiten
eingenommen
werden.
Therefore,
fenofibrate
in
Cholib
may
be
taken
without
regard
to
meals.
TildeMODEL v2018