Übersetzung für "Offiziell gemeldet" in Englisch

Der einzige Fall, der je offiziell der Polizei gemeldet wurde.
In fact, it's the only case ever officially recorded by the police.
OpenSubtitles v2018

Yoshimura hat den Vorfall mit Tado offiziell gemeldet.
Yoshimura has reported Tado's case to the substation
OpenSubtitles v2018

Ich habe Colonel O'Neill und Captain Carter offiziell als vermisst gemeldet.
If they ever did. I have formally reported Colonel O'Neill and Captain Carter as missing in action.
OpenSubtitles v2018

Zur gleichen Zeit, es jemandem zu schließen und wird nicht offiziell gemeldet.
At the same time to close it to anyone and is not officially reported.
ParaCrawl v7.1

Aus welchen Gründen Chiygoz und Umerov freigelassen wurden, wurde nicht offiziell gemeldet.
On what grounds Chiygoz and Umerov were released, was not officially reported.
ParaCrawl v7.1

Die ersten vier Fälle von HIV/Aids werden offiziell gemeldet.
The first four cases of HIV/Aids are officially recorded in Namibia.
ParaCrawl v7.1

Aus der 437 z.B. als Amfipolis offiziell gemeldet.
From the 437 e.g. officially reported as Amfipolis.
ParaCrawl v7.1

Als offiziell gemeldet, um einen Unfall der Hubschrauber nicht in dieser Operation war beteiligt waren.
As officially reported to have an accident the helicopter was not involved in this operation.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten müssen die Kommission von allen Fällen unterrichten, in denen schweres Fehlverhalten aufgedeckt und offiziell gemeldet wurde.
Member States are required to forward to the Commission information on cases where serious breaches have been uncovered by the Member States and have been the subject of an official report.
TildeMODEL v2018

Da die Leistungen für Arbeitslose sehr niedrig sind, sind aber nur 2,5 % der Erwerbsbevölkerung offiziell als arbeitslos gemeldet.
However, only 2.5 percent of the labour force officially register as unemployed, since benefits are very low.
EUbookshop v2

Die zwei Söhne von Mariangela sind während dieses Krieges gefallen: Saverio, einer der beiden, wurde offiziell vermisst gemeldet.
Mariangela lost two sons during that war, one of which, Saverio, was classified officially missing.
ParaCrawl v7.1

Trotz intensiven Untersuchungen konnte Bacque nicht einmal herausfinden, wie viele Gefangene das Lager in Buglose - oder die fünf weiteren Lager der Umgebung [von Bordeaux] - offiziell bekommen hatte, oder wie viele Tote offiziell gemeldet worden waren.
Despite intensive local searches, Bacque couldn't discover how many prisoners Buglose — or any of the other five camps in the area — had officially held, or how many actual deaths had been reported.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn wir jedes Mal wir aufgerufen ausgelacht wurden, machten wir sicher, dass es offiziell gemeldet wurde mit etwa 3 oder 4 mehr ruft des Kontrollzentrums.
Even though we were laughed at each time we called, we made sure that it was officially reported with about 3 or 4 more calls to the Control center.
ParaCrawl v7.1

In der Fabrik in Karachi waren 250 Beschäftigte offiziell gemeldet, tatsächlich gearbeitet haben dort aber bis zu tausend.
But he Karachi factory had registered 250 workers with the public authorities, while employing up to a thousand.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Sie Ihre Erfindung offiziell gemeldet haben, hat die Universität drei Monate Zeit, zu entscheiden, ob sie diese aufgreifen und somit die Rechte daran übernehmen möchte.
After officially reporting your invention, the university has three months to decide whether it wants to claim your invention and take over the rights.
ParaCrawl v7.1

Im Spätsommer 1944 waren auf dem Gebiet des "Großdeutschen Reiches" 7,6 Millionen ausländische Zivilarbeiter und Kriegsgefangene offiziell als beschäftigt gemeldet, die man größtenteils zwangsweise zum Arbeitseinsatz ins Reich gebracht hatte.«
By the late summer of 1944, 7.6 million foreign civilian workers and POWs were officially registered as employees within the area of the ‘Großdeutsche Reich,’ who were mostly brought into the Reich by force.”
ParaCrawl v7.1

Alle Überprüfungen werden offiziell im voraus gemeldet und der Preis wird in die monatliche Rechnung mit aufgenommen.
All inspections are announced officially in advance and the price is included in the monthly bill.
ParaCrawl v7.1

Diese Mengen werden aber nicht an offizielle Register gemeldet und ein großer Teil des betreffenden Abfalls wird nicht ordentlich behandelt: Nur 33 % der Altgeräte werden offiziell gemeldet, gesammelt und entsprechend den Bestimmungen der Richtlinie behandelt.
However, these quantities are not being reported to official registers and, indeed, much of the waste concerned is not being properly treated: only 33% of waste equipment is being officially reported, collected and treated in line with the directive's stipulations.
Europarl v8

In der Ostsee betrafen die offiziell gemeldeten Anlandungen Sprotte und Hering.
Official reported landings in the Baltic Sea relate to sprat and herring.
TildeMODEL v2018

In dieser Zahl bleiben die nicht offiziell gemeldeten Beherber­gungsbetriebe unberücksichtigt.
This figure does not include ac commodation establishments which are not officially registered.
EUbookshop v2

Die offiziell gemeldeten PGM-Reserven der einzelnen Länder sind:
The officially reported PGM reserves, held by each country are the following:
CCAligned v1

Die European Environment Agency (EEA) sammelt die offiziell gemeldeten Luftqualitätsdaten der EU-Mitgliedsstaaten.
The European Environment Agency (EEA) collects the officially reported air quality data for the E.U. member states.
ParaCrawl v7.1

Die offiziell gemeldeten Goldreserven, die in jedem Land gehalten werden, umfassen*:
The officially reported gold reserves, held by each country are the following*:
CCAligned v1

Gewisse Kreise in Europa scheinen von einem einfältigen Optimismus ergriffen zu sein, sie sind voll auf die Wiederankurbelung des Wachstums fixiert und sehen nur die Zahlen der offiziell erfaßten und gemeldeten Arbeitslosen.
Some circles in Europe appear to be overcome by a feeling of blind optimism, with their eyes riveted on the upturn in growth and only the officially recorded and registered unemployment figures.
Europarl v8

Allgemein stehen finanzielle Gründe hinter der gegenwärtigen Tendenz zur Erbringung und Leistung von Schwarzarbeit, denn diese ist für beide Parteien vorteilhafter als die offiziell gemeldete Arbeit, die außer Steuern und Abzügen beide Parteien mit umfangreichen bürokratischen Forderungen belastet.
There are generally financial reasons behind the current tendency to provide and perform undeclared domestic work, because undeclared work is more advantageous to both parties than officially registered work which, besides tax and deductions, burdens both parties with extensive bureaucratic demands.
Europarl v8

Ich habe bereits das größere Problem erwähnt, das bisher noch nicht geklärt wurde, und zwar wie dies als offizielle Entwicklungshilfe gemeldet werden kann.
I mentioned the bigger problem, which has not yet been clarified, of how any of this can be reported as official development assistance.
Europarl v8