Übersetzung für "Offiziell gemeldet" in Englisch
Der
einzige
Fall,
der
je
offiziell
der
Polizei
gemeldet
wurde.
In
fact,
it's
the
only
case
ever
officially
recorded
by
the
police.
OpenSubtitles v2018
Yoshimura
hat
den
Vorfall
mit
Tado
offiziell
gemeldet.
Yoshimura
has
reported
Tado's
case
to
the
substation
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Colonel
O'Neill
und
Captain
Carter
offiziell
als
vermisst
gemeldet.
If
they
ever
did.
I
have
formally
reported
Colonel
O'Neill
and
Captain
Carter
as
missing
in
action.
OpenSubtitles v2018
Zur
gleichen
Zeit,
es
jemandem
zu
schließen
und
wird
nicht
offiziell
gemeldet.
At
the
same
time
to
close
it
to
anyone
and
is
not
officially
reported.
ParaCrawl v7.1
Aus
welchen
Gründen
Chiygoz
und
Umerov
freigelassen
wurden,
wurde
nicht
offiziell
gemeldet.
On
what
grounds
Chiygoz
and
Umerov
were
released,
was
not
officially
reported.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
vier
Fälle
von
HIV/Aids
werden
offiziell
gemeldet.
The
first
four
cases
of
HIV/Aids
are
officially
recorded
in
Namibia.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
437
z.B.
als
Amfipolis
offiziell
gemeldet.
From
the
437
e.g.
officially
reported
as
Amfipolis.
ParaCrawl v7.1
Als
offiziell
gemeldet,
um
einen
Unfall
der
Hubschrauber
nicht
in
dieser
Operation
war
beteiligt
waren.
As
officially
reported
to
have
an
accident
the
helicopter
was
not
involved
in
this
operation.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
müssen
die
Kommission
von
allen
Fällen
unterrichten,
in
denen
schweres
Fehlverhalten
aufgedeckt
und
offiziell
gemeldet
wurde.
Member
States
are
required
to
forward
to
the
Commission
information
on
cases
where
serious
breaches
have
been
uncovered
by
the
Member
States
and
have
been
the
subject
of
an
official
report.
TildeMODEL v2018
Da
die
Leistungen
für
Arbeitslose
sehr
niedrig
sind,
sind
aber
nur
2,5
%
der
Erwerbsbevölkerung
offiziell
als
arbeitslos
gemeldet.
However,
only
2.5
percent
of
the
labour
force
officially
register
as
unemployed,
since
benefits
are
very
low.
EUbookshop v2
Die
zwei
Söhne
von
Mariangela
sind
während
dieses
Krieges
gefallen:
Saverio,
einer
der
beiden,
wurde
offiziell
vermisst
gemeldet.
Mariangela
lost
two
sons
during
that
war,
one
of
which,
Saverio,
was
classified
officially
missing.
ParaCrawl v7.1
Trotz
intensiven
Untersuchungen
konnte
Bacque
nicht
einmal
herausfinden,
wie
viele
Gefangene
das
Lager
in
Buglose
-
oder
die
fünf
weiteren
Lager
der
Umgebung
[von
Bordeaux]
-
offiziell
bekommen
hatte,
oder
wie
viele
Tote
offiziell
gemeldet
worden
waren.
Despite
intensive
local
searches,
Bacque
couldn't
discover
how
many
prisoners
Buglose
—
or
any
of
the
other
five
camps
in
the
area
—
had
officially
held,
or
how
many
actual
deaths
had
been
reported.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
wir
jedes
Mal
wir
aufgerufen
ausgelacht
wurden,
machten
wir
sicher,
dass
es
offiziell
gemeldet
wurde
mit
etwa
3
oder
4
mehr
ruft
des
Kontrollzentrums.
Even
though
we
were
laughed
at
each
time
we
called,
we
made
sure
that
it
was
officially
reported
with
about
3
or
4
more
calls
to
the
Control
center.
ParaCrawl v7.1
In
der
Fabrik
in
Karachi
waren
250
Beschäftigte
offiziell
gemeldet,
tatsächlich
gearbeitet
haben
dort
aber
bis
zu
tausend.
But
he
Karachi
factory
had
registered
250
workers
with
the
public
authorities,
while
employing
up
to
a
thousand.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Sie
Ihre
Erfindung
offiziell
gemeldet
haben,
hat
die
Universität
drei
Monate
Zeit,
zu
entscheiden,
ob
sie
diese
aufgreifen
und
somit
die
Rechte
daran
übernehmen
möchte.
After
officially
reporting
your
invention,
the
university
has
three
months
to
decide
whether
it
wants
to
claim
your
invention
and
take
over
the
rights.
ParaCrawl v7.1
Im
Spätsommer
1944
waren
auf
dem
Gebiet
des
"Großdeutschen
Reiches"
7,6
Millionen
ausländische
Zivilarbeiter
und
Kriegsgefangene
offiziell
als
beschäftigt
gemeldet,
die
man
größtenteils
zwangsweise
zum
Arbeitseinsatz
ins
Reich
gebracht
hatte.«
By
the
late
summer
of
1944,
7.6
million
foreign
civilian
workers
and
POWs
were
officially
registered
as
employees
within
the
area
of
the
‘Großdeutsche
Reich,’
who
were
mostly
brought
into
the
Reich
by
force.”
ParaCrawl v7.1
Alle
Überprüfungen
werden
offiziell
im
voraus
gemeldet
und
der
Preis
wird
in
die
monatliche
Rechnung
mit
aufgenommen.
All
inspections
are
announced
officially
in
advance
and
the
price
is
included
in
the
monthly
bill.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mengen
werden
aber
nicht
an
offizielle
Register
gemeldet
und
ein
großer
Teil
des
betreffenden
Abfalls
wird
nicht
ordentlich
behandelt:
Nur
33
%
der
Altgeräte
werden
offiziell
gemeldet,
gesammelt
und
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
behandelt.
However,
these
quantities
are
not
being
reported
to
official
registers
and,
indeed,
much
of
the
waste
concerned
is
not
being
properly
treated:
only
33%
of
waste
equipment
is
being
officially
reported,
collected
and
treated
in
line
with
the
directive's
stipulations.
Europarl v8
In
der
Ostsee
betrafen
die
offiziell
gemeldeten
Anlandungen
Sprotte
und
Hering.
Official
reported
landings
in
the
Baltic
Sea
relate
to
sprat
and
herring.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Zahl
bleiben
die
nicht
offiziell
gemeldeten
Beherbergungsbetriebe
unberücksichtigt.
This
figure
does
not
include
ac
commodation
establishments
which
are
not
officially
registered.
EUbookshop v2
Die
offiziell
gemeldeten
PGM-Reserven
der
einzelnen
Länder
sind:
The
officially
reported
PGM
reserves,
held
by
each
country
are
the
following:
CCAligned v1
Die
European
Environment
Agency
(EEA)
sammelt
die
offiziell
gemeldeten
Luftqualitätsdaten
der
EU-Mitgliedsstaaten.
The
European
Environment
Agency
(EEA)
collects
the
officially
reported
air
quality
data
for
the
E.U.
member
states.
ParaCrawl v7.1
Die
offiziell
gemeldeten
Goldreserven,
die
in
jedem
Land
gehalten
werden,
umfassen*:
The
officially
reported
gold
reserves,
held
by
each
country
are
the
following*:
CCAligned v1
Gewisse
Kreise
in
Europa
scheinen
von
einem
einfältigen
Optimismus
ergriffen
zu
sein,
sie
sind
voll
auf
die
Wiederankurbelung
des
Wachstums
fixiert
und
sehen
nur
die
Zahlen
der
offiziell
erfaßten
und
gemeldeten
Arbeitslosen.
Some
circles
in
Europe
appear
to
be
overcome
by
a
feeling
of
blind
optimism,
with
their
eyes
riveted
on
the
upturn
in
growth
and
only
the
officially
recorded
and
registered
unemployment
figures.
Europarl v8
Allgemein
stehen
finanzielle
Gründe
hinter
der
gegenwärtigen
Tendenz
zur
Erbringung
und
Leistung
von
Schwarzarbeit,
denn
diese
ist
für
beide
Parteien
vorteilhafter
als
die
offiziell
gemeldete
Arbeit,
die
außer
Steuern
und
Abzügen
beide
Parteien
mit
umfangreichen
bürokratischen
Forderungen
belastet.
There
are
generally
financial
reasons
behind
the
current
tendency
to
provide
and
perform
undeclared
domestic
work,
because
undeclared
work
is
more
advantageous
to
both
parties
than
officially
registered
work
which,
besides
tax
and
deductions,
burdens
both
parties
with
extensive
bureaucratic
demands.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
das
größere
Problem
erwähnt,
das
bisher
noch
nicht
geklärt
wurde,
und
zwar
wie
dies
als
offizielle
Entwicklungshilfe
gemeldet
werden
kann.
I
mentioned
the
bigger
problem,
which
has
not
yet
been
clarified,
of
how
any
of
this
can
be
reported
as
official
development
assistance.
Europarl v8