Übersetzung für "Oder wenn nicht" in Englisch
Sonst
oder
wenn
wir
uns
nicht
sicher
sind,
verwerfen
wir
sie.
But
if
it
doesn't
or
we're
not
sure,
then
let's
put
it
aside.
TED2020 v1
Sie
sollten
dieses
Arzneimittel
während
der
Schwangerschaft
oder
wenn
Sie
stillen
nicht
einnehmen.
You
should
not
take
this
medicine
during
pregnancy
or
if
you
are
breast-feeding.
ELRC_2682 v1
Bauteil
beschädigt,
defekt
oder
eingerissen
(wenn
nicht
in
Betrieb).
Component
damaged,
defective
or
cracked
(if
not
in
use).
TildeMODEL v2018
Kennzeichen
oder
Leuchte
blockiert
(wenn
nicht
in
Betrieb)
Obstruct
registration
plate
or
any
lamp
(when
not
in
use).
DGT v2019
Kennzeichen
oder
Leuchte
blockiert
(wenn
nicht
in
Betrieb).
Obstruct
registration
plate
or
any
lamp
(when
not
in
use)
DGT v2019
Oder
wenn
er
nicht
der
Vater
ist?
Or
what
if
he's
not
even
the
father?
OpenSubtitles v2018
Oder
wenn
Sie
sich
nicht
entscheiden
können,
nehmen
Sie
zwei.
Or,
I
mean,
if
you
can't
decide,
take
a
couple.
[Sighs]
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
es
tun
oder
nicht,
wenn
der
Sack
voll
ist?
Because
I
said,
will
I
or
won't
I
when
the
sack
was
full?
OpenSubtitles v2018
Oder
wenn
der
Reisende
nicht
bei
Kasse
ist.
Or
if
the
traveller
has
insufficient
funds.
OpenSubtitles v2018
Oder
wenn
du
es
nicht
willst.
Or
if
you
don't.
OpenSubtitles v2018
Also
hab
keine
Angst
über
Liebe,
oder
nicht
wenn
es
passiert.
So
don't
be
afraid
about
love
or
not
when
it
happens.
OpenSubtitles v2018
Oder
wenn
ich
nicht
auf
dieser
Schule
wäre.
Or
if
I
didn't
go
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
nicht
da
ist,
oder
wenn
Spencer
nicht
da
ist?
When
he's
not
here,
or
when
Spencer's
not
here?
OpenSubtitles v2018
Simulation
oder
nicht,
wenn
der
Krieg
weitergeht,
könnten
wir
alle
sterben.
Look,
simulation
or
not,
if
this
battle
keeps
going
we
could
all
be
killed.
OpenSubtitles v2018
Oder
wenn
Randy
nicht
die
Farbe
"Kotze"
tragen
würde.
Or
Randy
forgetting
to
wear
the
color
"puke."
OpenSubtitles v2018
Oder,
wenn
es
sich
nicht
vermeiden
lässt,
Tim.
Or,
if
you're
in
a
bind...
Tim.
OpenSubtitles v2018
Oder
wenn
Du
es
nicht
aushältst.
Or
if
you
can't
take
it.
OpenSubtitles v2018
Streckgrenze
oder,
wenn
diese
sich
nicht
ausprägt,
die
0,2
%Dehngrenze.
7.3.1
Product
analysis
in
Annex
A,
table
A.l)
and
the
upper
yield
stress
or,
if
this
is
not
evident
the
0.2%
proof
stress
shall
be
determined.
EUbookshop v2
Oder
wenn
du
einfach
nicht
weißt,
was
du
tun
oder
fühlen
sollst.
Or
when
you
don't
know
what
to
do
or
how
to
feel.
OpenSubtitles v2018
Oder,
wenn
nicht,
kann
ich
ihn
einfach
verprügeln.
Or,
if
not,
I
can
just
beat
the
crap
out
of
him.
OpenSubtitles v2018
Das
nervt,
oder
nicht
wenn
die
Person
die
dich
antörnt
dich
abtörnt?
It
sucks,
doesn't
it...
when
the
person
who
turns
you
on
turns
you
off?
OpenSubtitles v2018
Oder
wenn
ich
nicht
tot
bin,
warst
du
in
meinen
Sachen.
Or
if
I'm
nodead,
you've
gotten
in
to
my
stuff.
OpenSubtitles v2018
Sie
werfen
ihr
vor,
wenn
es
regnet
oder
wenn
es
nicht
regnet.
They
will
blame
her
if
it
rains
or
if
the
rains
fail.
OpenSubtitles v2018