Übersetzung für "Obliegt allein" in Englisch
Die
Berichterstattung
in
der
Plenarversammlung
obliegt
jedoch
allein
der
federführenden
Fachkommission.
However,
only
the
lead
commission
shall
report
to
the
plenary
assembly.
DGT v2019
Die
Entscheidung
über
die
Finanzierung
der
einzelstaatlichen
Pharmakovigilanz-Aktivitäten
obliegt
allein
den
Mitgliedstaaten.
Decisions
on
financing
national
pharmacovigilance
activities
lie
solely
within
the
competence
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Verteilung
von
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
innerhalb
der
Kommission
obliegt
allein
ihr
selbst.
The
distribution
of
work
and
services
within
the
Commission
is
the
responsibility
of
the
Commission
itself.
TildeMODEL v2018
Die
entsprechende
Entscheidung
obliegt
allein
der
WTO.
It
is
for
the
WTO
to
be
"judge
and
jury"
and
no
one
else.
TildeMODEL v2018
Die
Ahndung
der
Strafe
obliegt
allein
einem
deutschen
Gericht.
There
are
obstacles
too;
it
is
a
slow
process,
and
improvements
are
essential.
EUbookshop v2
Ihm
allein
obliegt
nun
ihre
Sicherheit.
Only
he
should
be
concerned
with
her
safety.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Entscheidung
obliegt
nicht
Euch
allein.
Nor
does
this
decision
lie
with
you
alone.
QED v2.0a
Die
Entscheidung
zum
Aufrufen
dieser
Links
obliegt
einzig
und
allein
den
Nutzern.
These
links
are
offered
to
Users
as
a
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Festlegung
von
Maßnahmen
bei
Verletzung
dieser
Regeln
obliegt
allein
dem
Veranstalter.
The
arrangement
of
measures
in
case
of
violation
of
these
rules
is
solely
to
the
responsibility
of
the
organiser.
CCAligned v1
Die
Datensicherung
obliegt
allein
dem
Auftraggeber.
Data
backup
is
the
sole
responsibility
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheit
eines
KONTOS
obliegt
allein
der
Verantwortung
des
Nutzers.
6.8
The
security
of
an
Account
is
the
sole
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
allein
obliegt
die
Entscheidung,
was
mit
dem
Geld
geschehen
soll.
And
so
it
is
your
decission
what
to
do
with
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
über
die
Erforderlichkeit
und
Angemessenheit
einer
solchen
Maßnahme
obliegt
allein
TLF.
The
decision
about
the
necessity
and
appropriateness
of
such
an
action
is
incumbent
on
TLF
alone.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Endmontage
obliegt
einzig
und
allein
der
Menschenhand.
The
final
installation
is
also
done
exclusively
by
hand.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
es
mich
klarstellen:
Der
Erlass
der
Durchführungsverordnung
obliegt
allein
der
Kommission.
What
I
need
to
clarify
is
that
the
enactment
of
the
implementing
regulations
is
a
matter
for
the
Commission
alone;
Europarl v8
Mein
Lohn
obliegt
Gott
allein.
My
reward
is
with
God.
Tanzil v1