Übersetzung für "Obliegt allein" in Englisch

Die Berichterstattung in der Plenarversammlung obliegt jedoch allein der federführenden Fachkommission.
However, only the lead commission shall report to the plenary assembly.
DGT v2019

Die Entscheidung über die Finanzierung der einzelstaatlichen Pharmakovigilanz-Aktivitäten obliegt allein den Mitgliedstaaten.
Decisions on financing national pharmacovigilance activities lie solely within the competence of Member States.
TildeMODEL v2018

Die Verteilung von Aufgaben und Zuständigkeiten innerhalb der Kommission obliegt allein ihr selbst.
The distribution of work and services within the Commission is the responsibility of the Commission itself.
TildeMODEL v2018

Die entsprechende Entscheidung obliegt allein der WTO.
It is for the WTO to be "judge and jury" and no one else.
TildeMODEL v2018

Die Ahndung der Strafe obliegt allein einem deutschen Gericht.
There are obstacles too; it is a slow process, and improvements are essential.
EUbookshop v2

Ihm allein obliegt nun ihre Sicherheit.
Only he should be concerned with her safety.
OpenSubtitles v2018

Und diese Entscheidung obliegt nicht Euch allein.
Nor does this decision lie with you alone.
QED v2.0a

Die Entscheidung zum Aufrufen dieser Links obliegt einzig und allein den Nutzern.
These links are offered to Users as a service.
ParaCrawl v7.1

Die Festlegung von Maßnahmen bei Verletzung dieser Regeln obliegt allein dem Veranstalter.
The arrangement of measures in case of violation of these rules is solely to the responsibility of the organiser.
CCAligned v1

Die Datensicherung obliegt allein dem Auftraggeber.
Data backup is the sole responsibility of the customer.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheit eines KONTOS obliegt allein der Verantwortung des Nutzers.
6.8 The security of an Account is the sole responsibility of the user.
ParaCrawl v7.1

Ihnen allein obliegt die Entscheidung, was mit dem Geld geschehen soll.
And so it is your decission what to do with it.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung über die Erforderlichkeit und Angemessenheit einer solchen Maßnahme obliegt allein TLF.
The decision about the necessity and appropriateness of such an action is incumbent on TLF alone.
ParaCrawl v7.1

Auch die Endmontage obliegt einzig und allein der Menschenhand.
The final installation is also done exclusively by hand.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie es mich klarstellen: Der Erlass der Durchführungsverordnung obliegt allein der Kommission.
What I need to clarify is that the enactment of the implementing regulations is a matter for the Commission alone;
Europarl v8

Mein Lohn obliegt Gott allein.
My reward is with God.
Tanzil v1