Übersetzung für "Oberste pflicht" in Englisch
Oberste
Pflicht
der
Justiz
ist
die
Treue
gegenüber
den
Vereinigten
Staaten.
The
Department
of
Justice...
has
its
first
allegiance
to
the
United
States.
OpenSubtitles v2018
Als
Christ
ist
meine
oberste
Pflicht
die
Gott
gegenüber.
As
a
Christian
man,
my
first
allegiance
is
to
God.
OpenSubtitles v2018
Seine
oberste
Pflicht
gilt
seinem
Schiff.
His
first
duty
is
to
his
ship.
OpenSubtitles v2018
Die
Erhaltung
der
Gesundheit
unserer
Mitarbeiter
ist
uns
eine
oberste
Pflicht.
Preserving
the
health
of
our
employees
is
our
top
priority.
ParaCrawl v7.1
Agent
Grauer:
Warum
lehnen
sie
die
oberste
Pflicht
ab?
Agent
Grauer:
Why
do
they
decline
the
first
duty?
ParaCrawl v7.1
Die
Rettung
von
Leben
muss
die
oberste
Pflicht
der
Europäischen
Union
sein.
The
saving
of
lives
must
be
the
first
duty
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Qualität
und
Ihre
Zufriedenheit
ist
unsere
oberste
Pflicht.
Quality
and
satisfaction
is
our
highest
priority.
ParaCrawl v7.1
Die
Drüsen
zu
reinigen,
ist
eine
oberste
Pflicht.
To
purify
the
glands
is
a
primary
duty.
ParaCrawl v7.1
Geräuscharme
Fortbewegung
ist
oberste
Pflicht
des
Pirschjägers.
Soundless
movement
is
one
of
the
top
priorities
for
a
hunter.
ParaCrawl v7.1
Permanente
Adresspflege
heißt
deshalb
die
oberste
Pflicht.
Ongoing
address
maintenance
therefore
is
the
top
priority.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Methoden
zu
prüfen,
ist
heute
unsere
oberste
Pflicht.
To
examine
methods
is
at
the
present
moment
our
highest
duty.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unsere
oberste
Pflicht,
die
Rechte
der
370
Millionen
Unionsbürger
zu
vertreten.
Our
supreme
responsibility
is
to
represent
and
protect
the
rights
of
the
370
million
European
citizens.
Europarl v8
Die
oberste
Pflicht
aller
Politiker
in
Europa
besteht
darin,
dieses
Ziel
baldmöglichst
zu
erreichen.
It
is
the
paramount
duty
of
all
politicians
in
Europe
to
achieve
that
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
denke,
es
ist
unsere
oberste
Pflicht,
den
Familien
unser
Beileid
auszusprechen.
I
believe
our
first
duty
is
to
express
our
condolences
to
the
families.
Europarl v8
Das
ist
unsere
oberste
Pflicht!
That
must
be
our
primary
duty!
OpenSubtitles v2018
So
viel
mir
auch
an
dir
liegt,
meine
oberste
Pflicht
ist
das
Schiff.
As
much
as
I
care
about
you,
my
first
duty
is
to
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Dies
sollte
oberste
Pflicht
für
Wesen
sein
die
"Zum
Ebenbild
Gottes
geschaffen
wurden".
This
should
be
the
first
duty
of
beings
"created
in
the
image
of
God".
ParaCrawl v7.1
Qualität
und
das
Bewusstsein
für
Qualität
sind
sowohl
bei
Lebensmitteln
als
auch
bei
Futtermitteln
oberste
Pflicht.
Quality
and
quality
awareness
are
the
highest
priorities
for
both
food
and
feed.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
meine
oberste
Pflicht
als
Präsident,
die
Bevölkerung
der
Vereinigten
Staaten
zu
schützen.
And
it
is
my
first
duty
as
President
to
protect
the
American
people.
ParaCrawl v7.1
Unsere
oberste
Pflicht
heute
muss
also
die
Verteidigung
des
Euros
und
der
Eurozone
gegen
den
Druck
von
Spekulationen
sein
und
zweitens
müssen
wir
erkennen,
dass
wir
nicht
länger
an
einer
eng
festgelegten
einheitlichen
Währung
festhalten
können,
und
dass
bis
zu
einer
echten
Wirtschaftskonvergenz
zwischen
allen
Staaten
der
Eurozone
sowohl
die
so
genannten
Kriechspur-Wirtschaften
als
auch
die
Glaubwürdigkeit
der
Eurozone
an
sich
und
die
Stabilität
des
Euros
betroffen
sein
werden.
So
our
first
obligation
today
must
be
to
defend
the
euro
and
the
euro
area
against
speculative
pressures
and,
secondly,
we
must
realise
that
we
can
no
longer
remain
fixed
on
close
monetary
unification
and
that,
until
real
economic
convergence
is
achieved
between
the
euro
area
states,
both
the
so-called
slow-lane
economies
and
the
overall
credibility
of
the
euro
area
and
the
stability
of
the
euro
will
be
affected.
Europarl v8
In
Zeiten
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Krise
sowie
der
beständig
zunehmenden
Arbeitslosigkeit
besteht
die
oberste
Pflicht
der
Länder
der
Union
darin,
Arbeitsplätze
zu
sichern.
In
a
time
of
both
social
and
economic
crisis
and
a
big
rise
in
unemployment,
the
first
requirement
for
the
countries
of
the
Union
is
to
protect
their
jobs.
Europarl v8
So
sehr
wir
helfen
wollen,
die
Gewinne
unserer
Fischer
zu
steigern,
so
ist
es
doch
unsere
oberste
Sorge
und
Pflicht,
die
Ausrottung
jeglicher
Haifischarten
zu
verhindern.
Much
as
we
wish
to
help
increase
the
profits
of
our
fishermen,
it
is
our
primary
concern
and
duty
to
prevent
the
extinction
of
any
shark
species.
Europarl v8
Die
oberste
und
absolute
Pflicht,
welche
die
Europäische
Union
erheben
und
bekräftigen
muss,
betrifft,
sofern
sie
nicht
vorhanden
ist,
die
kulturelle
Vielfalt,
die
auf
der
Anerkennung
und
Wahrung
aller
Unterschiede
-
der
körperlichen,
geistigen,
ethnischen,
religiösen,
wirtschaftlichen
usw.
beruht,
damit
es
keine
ethnischen
oder
Glaubenskriege
mehr
gibt.
The
first,
absolute
necessity
which
the
European
Union
must
establish
and
confirm,
where
it
is
lacking,
is
multiculturality
based
on
recognition
of
and
respect
for
differences,
all
differences
whether
physical,
intellectual,
ethnic,
religious,
economic
or
other,
to
prevent
any
more
ethnic
or
religious
wars.
Europarl v8
Das
am
17.
Februar
angenommene
Dokument
muss
die
Basis
für
das
Handeln
von
Rat
und
Kommission
sein,
und
es
ist
die
oberste
Pflicht
aller
in
diesem
Parlament
vertretenen
politischen
Kräfte,
sich
dafür
einzusetzen,
dass
die
Glaubwürdigkeit
der
Vereinten
Nationen
nicht
angefochten
und
geschmälert
wird.
The
document
adopted
on
17
February
must
be
the
starting
point
for
action
by
the
Council
and
the
Commission,
and
it
is
the
primary
duty
of
all
the
political
groups
represented
in
Parliament
to
act
to
prevent
the
credibility
of
the
United
Nations
being
eroded
away.
Europarl v8
Viele
Ligen
scheinen
es
für
ihre
oberste
Pflicht
zu
halten,
Mittel
und
Wege
zu
finden,
ihre
Fans
immer
noch
stärker
zur
Kasse
zu
bitten.
Many
leagues
seem
to
think
their
first
responsibility
is
to
find
different
ways
to
make
their
fans
pay
ever
higher
sums.
Europarl v8