Übersetzung für "Oberflächlich betrachtet" in Englisch

Oberflächlich betrachtet, hat sich nicht viel verändert.
On the surface, nothing much has changed.
News-Commentary v14

Oberflächlich betrachtet, scheint Bernankes Ansicht intellektuell unanfechtbar.
On the surface, Bernanke’s view seems intellectually unassailable.
News-Commentary v14

Oberflächlich betrachtet hat China einen relativ großen Vorsprung gegenüber Indien.
On the surface, China has opened up quite a lead on India.
News-Commentary v14

Oberflächlich betrachtet scheinen beide Kriege in vieler Hinsicht ähnlich.
On the surface, much about those two wars seem similar.
News-Commentary v14

Oberflächlich betrachtet mag die Krise in Frankreich kurzlebig erscheinen.
On the surface, the crisis in France may seem short-lived.
News-Commentary v14

Oberflächlich betrachtet scheint diese Auflistung von Zielen schwerfällig und wenig fokussiert.
On the face of it, this list of objectives would seem to be unwieldy and lacking in focus.
TildeMODEL v2018

Ja, ich weiß, dass das oberflächlich betrachtet komisch aussieht, aber...
Uh... Yeah, okay. I know this looks, uh, bad on the surface, but--
OpenSubtitles v2018

Oberflächlich betrachtet war er für mich da und half mir unter die Arme.
And on the surface, he was there for me and very supportive.
OpenSubtitles v2018

Oberflächlich betrachtet, agiert der Sadist als Entscheider.
Superficially, the sadist acts as the decider.
OpenSubtitles v2018

Oberflächlich betrachtet haben die beiden größten Ökonomien der Welt wenig zu befürchten.
On the surface, the world’s two largest economies have little to fear.
News-Commentary v14

Oberflächlich betrachtet scheint das eine wirklich gute Sache zu sein.
On the face of it, that seems a jolly good idea.
EUbookshop v2

Oberflächlich betrachtet haben sie nichts mit Energreen zu tun.
On the surface, they have nothing to do with Energreen.
OpenSubtitles v2018

Oberflächlich betrachtet scheint dies ein objektiver Maßstab zu sein.
On the surface, this may appear to be an objective yardstick.
News-Commentary v14

Oberflächlich betrachtet handelt Macbeth von Rache.
On the surface, Macbeth is about revenge.
OpenSubtitles v2018

Die Ostsee ist ein wunderschönes Meer – zumindest oberflächlich betrachtet.
The Baltic Sea is a very beautiful sea – at least on the surface.
ParaCrawl v7.1

Oberflächlich betrachtet sah sie es nicht als wichtig an.
She saw it as, just on the surface, as not being relevant.
ParaCrawl v7.1

Oberflächlich betrachtet, schien es so, als ob ich nichts Falsches tat.
From the surface level it seemed that I did nothing wrong.
ParaCrawl v7.1

Oberflächlich betrachtet ist Fgura eine neue, in den Sechzigern erbaute Stadt.
Fgura, on the surface, appears to be a new town built in the 1960s.
ParaCrawl v7.1

Oberflächlich betrachtet sehen diese Schlüsselwörter nicht wie Fragen aus.
On the surface, these keywords don't look like questions.
ParaCrawl v7.1

Der Journalist, der diese Zeilen schrieb, hatte oberflächlich betrachtet recht.
The journalist who wrote this column was superficially right, of course.
ParaCrawl v7.1

Oberflächlich betrachtet ergeben eine Überschrift oder ein Wertversprechen nicht viel Sinn für Neueinsteiger.
On the surface, that headline or value proposition may not make a lot of sense to beginners.
ParaCrawl v7.1

Oberflächlich betrachtet scheint es nichts falsch mit Savings Wizard sein.
On the surface, there seems to be nothing wrong with Savings Wizard.
ParaCrawl v7.1

Oberflächlich betrachtet scheint Vilnius eine sehr saubere Stadt.
On the surface, Vilnius appears to be very clean.
ParaCrawl v7.1