Übersetzung für "Oberflächlich betrachtet" in Englisch
Oberflächlich
betrachtet,
hat
sich
nicht
viel
verändert.
On
the
surface,
nothing
much
has
changed.
News-Commentary v14
Oberflächlich
betrachtet,
scheint
Bernankes
Ansicht
intellektuell
unanfechtbar.
On
the
surface,
Bernanke’s
view
seems
intellectually
unassailable.
News-Commentary v14
Oberflächlich
betrachtet
hat
China
einen
relativ
großen
Vorsprung
gegenüber
Indien.
On
the
surface,
China
has
opened
up
quite
a
lead
on
India.
News-Commentary v14
Oberflächlich
betrachtet
scheinen
beide
Kriege
in
vieler
Hinsicht
ähnlich.
On
the
surface,
much
about
those
two
wars
seem
similar.
News-Commentary v14
Oberflächlich
betrachtet
mag
die
Krise
in
Frankreich
kurzlebig
erscheinen.
On
the
surface,
the
crisis
in
France
may
seem
short-lived.
News-Commentary v14
Oberflächlich
betrachtet
scheint
diese
Auflistung
von
Zielen
schwerfällig
und
wenig
fokussiert.
On
the
face
of
it,
this
list
of
objectives
would
seem
to
be
unwieldy
and
lacking
in
focus.
TildeMODEL v2018
Ja,
ich
weiß,
dass
das
oberflächlich
betrachtet
komisch
aussieht,
aber...
Uh...
Yeah,
okay.
I
know
this
looks,
uh,
bad
on
the
surface,
but--
OpenSubtitles v2018
Oberflächlich
betrachtet
war
er
für
mich
da
und
half
mir
unter
die
Arme.
And
on
the
surface,
he
was
there
for
me
and
very
supportive.
OpenSubtitles v2018
Oberflächlich
betrachtet,
agiert
der
Sadist
als
Entscheider.
Superficially,
the
sadist
acts
as
the
decider.
OpenSubtitles v2018
Oberflächlich
betrachtet
haben
die
beiden
größten
Ökonomien
der
Welt
wenig
zu
befürchten.
On
the
surface,
the
world’s
two
largest
economies
have
little
to
fear.
News-Commentary v14
Oberflächlich
betrachtet
scheint
das
eine
wirklich
gute
Sache
zu
sein.
On
the
face
of
it,
that
seems
a
jolly
good
idea.
EUbookshop v2
Oberflächlich
betrachtet
haben
sie
nichts
mit
Energreen
zu
tun.
On
the
surface,
they
have
nothing
to
do
with
Energreen.
OpenSubtitles v2018
Oberflächlich
betrachtet
scheint
dies
ein
objektiver
Maßstab
zu
sein.
On
the
surface,
this
may
appear
to
be
an
objective
yardstick.
News-Commentary v14
Oberflächlich
betrachtet
handelt
Macbeth
von
Rache.
On
the
surface,
Macbeth
is
about
revenge.
OpenSubtitles v2018
Die
Ostsee
ist
ein
wunderschönes
Meer
–
zumindest
oberflächlich
betrachtet.
The
Baltic
Sea
is
a
very
beautiful
sea
–
at
least
on
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Oberflächlich
betrachtet
sah
sie
es
nicht
als
wichtig
an.
She
saw
it
as,
just
on
the
surface,
as
not
being
relevant.
ParaCrawl v7.1
Oberflächlich
betrachtet,
schien
es
so,
als
ob
ich
nichts
Falsches
tat.
From
the
surface
level
it
seemed
that
I
did
nothing
wrong.
ParaCrawl v7.1
Oberflächlich
betrachtet
ist
Fgura
eine
neue,
in
den
Sechzigern
erbaute
Stadt.
Fgura,
on
the
surface,
appears
to
be
a
new
town
built
in
the
1960s.
ParaCrawl v7.1
Oberflächlich
betrachtet
sehen
diese
Schlüsselwörter
nicht
wie
Fragen
aus.
On
the
surface,
these
keywords
don't
look
like
questions.
ParaCrawl v7.1
Der
Journalist,
der
diese
Zeilen
schrieb,
hatte
oberflächlich
betrachtet
recht.
The
journalist
who
wrote
this
column
was
superficially
right,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Oberflächlich
betrachtet
ergeben
eine
Überschrift
oder
ein
Wertversprechen
nicht
viel
Sinn
für
Neueinsteiger.
On
the
surface,
that
headline
or
value
proposition
may
not
make
a
lot
of
sense
to
beginners.
ParaCrawl v7.1
Oberflächlich
betrachtet
scheint
es
nichts
falsch
mit
Savings
Wizard
sein.
On
the
surface,
there
seems
to
be
nothing
wrong
with
Savings
Wizard.
ParaCrawl v7.1
Oberflächlich
betrachtet
scheint
Vilnius
eine
sehr
saubere
Stadt.
On
the
surface,
Vilnius
appears
to
be
very
clean.
ParaCrawl v7.1