Übersetzung für "Nun denn" in Englisch

Europa muss nun mehr denn je einen festen Standpunkt zur Demokratie vertreten.
Now more than ever Europe must take a firm stance on democracy.
Europarl v8

Das Leben Abu-Jamals ist nun mehr bedroht denn je.
The life of Mr Abu-Jamal is now more at risk than ever.
Europarl v8

Soll das denn nun auch noch von der Energieversorgung übernommen werden?
Are energy providers now to take over banking too?
Europarl v8

Was ist denn nun wirklich neu in Helsinki?
So what exactly is new in Helsinki?
Europarl v8

Ich wüßte jetzt gerne, was denn nun stimmt.
I would like to know what is actually the case.
Europarl v8

Die Entwicklungsländer brauchen uns nun mehr denn je.
Developing countries need us now more than ever.
Europarl v8

Was können wir denn nun tun?
What should we do, then?
Europarl v8

Also, Herr Präsident, wann kommt denn nun das Waffenembargo?
So, Mr President, when are we going to see an arms embargo?
Europarl v8

Warum unterstütze ich denn nun Herrn Lannoye?
Why then do I support Mr Lannoye?
Europarl v8

Frau Kollegin, was machen wir denn nun?
Madam colleague, what do we do now?
Europarl v8

Was hat sich denn nun geändert?
So what has changed?
Europarl v8

Was ist denn nun Ihre Politik in Sachen Transparenz?
What, then, is your policy on transparency?
Europarl v8

Was haben wir denn nun nach neun Jahren erreicht?
What have we actually achieved after nine years?
Europarl v8

Deshalb möchte ich wissen, wer denn nun eigentlich schuld ist.
Well then, I would like to know whose fault it is.
Europarl v8

Was verursacht denn nun die derzeitige geringfügige globale Erwärmung?
So what is causing the current minimal degree of global warming?
Europarl v8

Andererseits sagten die Leute auch: "Was machen wir denn nun?
On the other hand, people said, "But what are we going to do?
TED2013 v1.1

Was hat Image denn nun damit zu tun?
So what's image got do with it?
TED2013 v1.1