Übersetzung für "Nun denn" in Englisch
Europa
muss
nun
mehr
denn
je
einen
festen
Standpunkt
zur
Demokratie
vertreten.
Now
more
than
ever
Europe
must
take
a
firm
stance
on
democracy.
Europarl v8
Das
Leben
Abu-Jamals
ist
nun
mehr
bedroht
denn
je.
The
life
of
Mr
Abu-Jamal
is
now
more
at
risk
than
ever.
Europarl v8
Soll
das
denn
nun
auch
noch
von
der
Energieversorgung
übernommen
werden?
Are
energy
providers
now
to
take
over
banking
too?
Europarl v8
Was
ist
denn
nun
wirklich
neu
in
Helsinki?
So
what
exactly
is
new
in
Helsinki?
Europarl v8
Ich
wüßte
jetzt
gerne,
was
denn
nun
stimmt.
I
would
like
to
know
what
is
actually
the
case.
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
brauchen
uns
nun
mehr
denn
je.
Developing
countries
need
us
now
more
than
ever.
Europarl v8
Was
können
wir
denn
nun
tun?
What
should
we
do,
then?
Europarl v8
Also,
Herr
Präsident,
wann
kommt
denn
nun
das
Waffenembargo?
So,
Mr
President,
when
are
we
going
to
see
an
arms
embargo?
Europarl v8
Warum
unterstütze
ich
denn
nun
Herrn
Lannoye?
Why
then
do
I
support
Mr
Lannoye?
Europarl v8
Frau
Kollegin,
was
machen
wir
denn
nun?
Madam
colleague,
what
do
we
do
now?
Europarl v8
Was
hat
sich
denn
nun
geändert?
So
what
has
changed?
Europarl v8
Was
ist
denn
nun
Ihre
Politik
in
Sachen
Transparenz?
What,
then,
is
your
policy
on
transparency?
Europarl v8
Was
haben
wir
denn
nun
nach
neun
Jahren
erreicht?
What
have
we
actually
achieved
after
nine
years?
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
wissen,
wer
denn
nun
eigentlich
schuld
ist.
Well
then,
I
would
like
to
know
whose
fault
it
is.
Europarl v8
Was
verursacht
denn
nun
die
derzeitige
geringfügige
globale
Erwärmung?
So
what
is
causing
the
current
minimal
degree
of
global
warming?
Europarl v8
Andererseits
sagten
die
Leute
auch:
"Was
machen
wir
denn
nun?
On
the
other
hand,
people
said,
"But
what
are
we
going
to
do?
TED2013 v1.1
Was
hat
Image
denn
nun
damit
zu
tun?
So
what's
image
got
do
with
it?
TED2013 v1.1