Übersetzung für "Notwendige entscheidungen" in Englisch

Wir brauchen ein handlungsfähiges Europa, das auch notwendige Entscheidungen treffen kann.
We need a Europe which is able to act and which can also take necessary decisions.
Europarl v8

Im Falle von Streitigkeiten oder Unklarheiten kann der Team-Captain notwendige Entscheidungen treffen.
In case of disputes the Captain may make necessary decisions. teamleader
ParaCrawl v7.1

Dies erschwert den gesellschaftlichen Dialog und blockiert notwendige politische Entscheidungen.
This constrains social dialogue and obstructs necessary political decisions.
ParaCrawl v7.1

Wir zeigen Initiative und treffen notwendige Entscheidungen zeitnah.
We show initiative and promptly make the necessary decisions.
ParaCrawl v7.1

Algorithmen nehmen uns in verschiedenen Bereichen des Alltags häufig notwendige Entscheidungen ab.
Algorithms make decisions for you in many different areas of everyday life.
ParaCrawl v7.1

Viele notwendige Entscheidungen, z.B. für Infrastrukturinvestitionen haben unterschiedliche Auswirkungen auf einzelne Sektoren.
Many political decisions – infrastructure investments, for example – can have dramatic effects on different sectors.
ParaCrawl v7.1

Und zu lange „Feedback-Zyklen“ erschweren die Bereitschaft für notwendige Entscheidungen und Maßnahmen.
And if feedback cycles are too long, the willingness to make decisions and take measures will be even less.
ParaCrawl v7.1

Zudem waren oft Rollen und Verantwortlichkeiten nicht klar, um notwendige Entscheidungen zeitnah zu treffen.
In addition, roles and responsibilities were often unclear when it came to making key decisions at the right time.
ParaCrawl v7.1

Klare Regelungen und kurze Entscheidungswege sollen den Unternehmen die für ihre eigenen Entscheidungen notwendige Verlässlichkeit geben.
Clear regulations and speedy decisions are intended to convince the investors of the reliability of the administrative authorities, which is necessary to enable them to make their own decisions.
CCAligned v1

Wir zeigen Potenziale für bessere Ergebnisse und Prozesse auf und führen notwendige Entscheidungen herbei.
We show you potentials for better outcomes and processes and lead to necessary decisions.
ParaCrawl v7.1

Vor zehn Tagen traf die Europäische Union mutige und notwendige Entscheidungen, um die finanzielle Stabilität in Europa zu sichern.
Ten days ago, the European Union took bold and necessary decisions to safeguard financial stability in Europe.
Europarl v8

Legen wir keine genauen Vorschriften fest, laufen wir in der Tat Gefahr, dass notwendige Entscheidungen für die Entsorgung von abgebrannten Brennelementen und radioaktiven Abfällen ausbleiben.
In fact, the danger of not laying down precise rules is that we will fail to take the decisions necessary to ensure the management of spent fuel and radioactive waste.
Europarl v8

Wir hier im Parlament sind bereit, an einer umfassenden Reform der Verträge mitzuarbeiten und dafür zu sorgen, daß unsere Europäische Union auch nach der Erweiterung noch fähig ist, notwendige Entscheidungen zu treffen und zugleich auch für die Bürger durchschaubar zu bleiben, damit die Bürger diese Union verstehen und sie auch akzeptieren.
We here in Parliament are prepared to collaborate on a comprehensive reform of the Treaties and to ensure that, even following enlargement, our European Union is still able to take necessary decisions and, at the same time, also remain transparent to our citizens so that the latter understand this Union and also accept it.
Europarl v8

Bei allen diesen drei Fragen - die Anzahl der Kommissare in einer erweiterten Union, die neue Stimmengewichtung und der Anwendungsbereich von Entscheidungen mit qualifizierter Mehrheit - handelt es sich um äußerst schwierige, aber notwendige Entscheidungen.
All three of these matters, the number of Commissioners within an enlarged Union, the new weighting of votes, the scope of qualified majority voting, are extremely problematic, but necessary, subject areas.
Europarl v8

Die estnische Regierung war gezwungen, einige schwerwiegende, aber notwendige Entscheidungen zu treffen, um den nationalen Haushalt zu stabilisieren und die wirtschaftliche Talfahrt zu stoppen.
The Estonian Government has had to make several difficult, but necessary decisions in order to stabilise the national budget and stop the economic decline.
Europarl v8

Ich meine auch, dass unnötige Doppelarbeit von Governing Board und Management Board und unnötige ritualisierte Treffen von deren Mitgliedern, wo doch der verantwortliche Direktor notwendige Entscheidungen zeitgerecht treffen muss, vermieden werden müssen.
I also feel that duplicate work by the governing board and management board and unnecessary ritual meetings of their members, where it is the director responsible who needs to take the necessary decisions on time, should be avoided.
Europarl v8

Es müssen notwendige Entscheidungen getroffen werden, um die Ressourcen und die Arbeitsweise des öffentlich-rechtlichen Rundfunks zu sichern, jedoch sollten wir die Frequenzpolitik nicht als Ersatz für eine echte Debatte nutzen.
There are necessary decisions to be made to safeguard the resources and functioning of public service broadcasting, but we should not use spectrum policy as a substitute for real debate.
Europarl v8

Die EU-Skeptiker reden so oft von Demokratie, aber es ist doch nicht demokratisch, wenn notwendige Entscheidungen nicht getroffen werden, wenn man dadurch die Bürger in ihrer Unsicherheit belässt und den Gerichten einen Einfluss einräumt, der eigentlich den Politikern zukommen sollte.
The Eurosceptics talk such a lot about democracy, but it can never be democratic to omit to take the necessary decisions and, in that way, to consign people to insecurity and to give the courts a degree of influence which politicians ought to have.
Europarl v8

Diese neue Herausforderung wird gewiss Kosten und Ineffizienz mit sich bringen, die kaum zu rechtfertigen sein werden, sofern wir nicht, wie ich bereits in vorhergehenden Redebeiträgen betonte, notwendige und mutige Entscheidungen treffen, wie etwa die Rückbesinnung auf die Kernenergie.
Certainly, this new challenge will involve costs and inefficiencies that are difficult to justify unless, as I have already said in previous interventions, we make necessary and courageous choices such as the return to nuclear power.
Europarl v8

Wir teilen den Standpunkt, auf den Herr Belder verwiesen hat, denn wir kranken zur Zeit unzweifelhaft an mangelnder Flexibilität und an der außerordentlichen Schwerfälligkeit in allem, was notwendige Entscheidungen im Hinblick auf die makrofinanzielle Hilfe für Drittländer anbelangt.
We share the view that Mr Belder has just expressed that we are currently suffering from a genuine lack of flexibility and from the fact that all aspects of the decision-making process in the field of macro-financial assistance to third countries are extremely cumbersome.
Europarl v8

Demokratische Regierungen werden von Lobbys, Partikularinteressen, der öffentlichen Meinung, Parteipolitik und vielem mehr behindert, während asiatische Autokraten unpopuläre, aber notwendige Entscheidungen durchsetzen können.
Democratic governments are hampered by lobby groups, special interests, public opinion, party politics, and so forth, while Asian autocrats can make unpopular but necessary decisions.
News-Commentary v14

Diese erweiterte Kammer sollte sinnvolle Leitlinien sowie Grundsätze für Fälle erarbeiten, die vorher noch nie behandelt wurden, um die notwendige Kohärenz der Entscheidungen der Beschwerdekammern zu gewährleisten.
The deliberations of this enlarged Board should provide useful guidelines and principles for cases which have never been addressed before in order to guarantee the consistency required in the decisions of the Boards of Appeal.
TildeMODEL v2018

Dieses Handbuch wird die dringend notwendige Referenz für Entscheidungen bieten und umweltfreundlichere Lösungen für Waren und Dienstleistungen gewährleisten.
This handbook will provide a much needed reference to support decision-making and ensure better environmental choices when designing goods and services.
TildeMODEL v2018

Die vorge schlagenen Agrareinsparungen sind ein wichtiges Element in dem Prozeß der Neuverteilung der Gemeinschaftsausgaben, und die Kommission muß vor einer Situation warnen, in der aufgrund der Unfähigkeit des Rats, die notwendige Entscheidungen im Agrarbereich zu fällen, die Bilanz der nichtobligatorischen Ausgaben verglichen mit dem letzten Jahr zurück geht.
The proposed agricultural savings are an important element in the process of re-balancing Community expenditure, and the Commission must warn against a situation arising in which, as the result of failure of the Council to make the necessary decisions in the agricultural sector, this balance regresses as compared with last year.
EUbookshop v2

Diese Beispiele zeigen, daß auch wenn die Art und die notwendige Schnelligkeit der Entscheidungen in den verschiedenen Phasen der Notfall-Planung, bei der Aufrechterhaltung des Bereitschaftszustandes und bei der Ausführung des Planes in den verschiedenen Unfallphasen unterschiedlich sind, doch in allen Phasen Entscheidungsprobleme wie die oben genannten bestehen.
These examples show that although the type and the required pace of the decisions are different in the different phases of the emergency planning, the maintenance of the preparedness and the implementation of the plan in the different phases of the accident, decision problems as characterized above exist in all.
EUbookshop v2