Übersetzung für "Notwendige entscheidungen" in Englisch
Wir
brauchen
ein
handlungsfähiges
Europa,
das
auch
notwendige
Entscheidungen
treffen
kann.
We
need
a
Europe
which
is
able
to
act
and
which
can
also
take
necessary
decisions.
Europarl v8
Im
Falle
von
Streitigkeiten
oder
Unklarheiten
kann
der
Team-Captain
notwendige
Entscheidungen
treffen.
In
case
of
disputes
the
Captain
may
make
necessary
decisions.
teamleader
ParaCrawl v7.1
Dies
erschwert
den
gesellschaftlichen
Dialog
und
blockiert
notwendige
politische
Entscheidungen.
This
constrains
social
dialogue
and
obstructs
necessary
political
decisions.
ParaCrawl v7.1
Wir
zeigen
Initiative
und
treffen
notwendige
Entscheidungen
zeitnah.
We
show
initiative
and
promptly
make
the
necessary
decisions.
ParaCrawl v7.1
Algorithmen
nehmen
uns
in
verschiedenen
Bereichen
des
Alltags
häufig
notwendige
Entscheidungen
ab.
Algorithms
make
decisions
for
you
in
many
different
areas
of
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Viele
notwendige
Entscheidungen,
z.B.
für
Infrastrukturinvestitionen
haben
unterschiedliche
Auswirkungen
auf
einzelne
Sektoren.
Many
political
decisions
–
infrastructure
investments,
for
example
–
can
have
dramatic
effects
on
different
sectors.
ParaCrawl v7.1
Und
zu
lange
„Feedback-Zyklen“
erschweren
die
Bereitschaft
für
notwendige
Entscheidungen
und
Maßnahmen.
And
if
feedback
cycles
are
too
long,
the
willingness
to
make
decisions
and
take
measures
will
be
even
less.
ParaCrawl v7.1
Zudem
waren
oft
Rollen
und
Verantwortlichkeiten
nicht
klar,
um
notwendige
Entscheidungen
zeitnah
zu
treffen.
In
addition,
roles
and
responsibilities
were
often
unclear
when
it
came
to
making
key
decisions
at
the
right
time.
ParaCrawl v7.1
Klare
Regelungen
und
kurze
Entscheidungswege
sollen
den
Unternehmen
die
für
ihre
eigenen
Entscheidungen
notwendige
Verlässlichkeit
geben.
Clear
regulations
and
speedy
decisions
are
intended
to
convince
the
investors
of
the
reliability
of
the
administrative
authorities,
which
is
necessary
to
enable
them
to
make
their
own
decisions.
CCAligned v1
Wir
zeigen
Potenziale
für
bessere
Ergebnisse
und
Prozesse
auf
und
führen
notwendige
Entscheidungen
herbei.
We
show
you
potentials
for
better
outcomes
and
processes
and
lead
to
necessary
decisions.
ParaCrawl v7.1
Vor
zehn
Tagen
traf
die
Europäische
Union
mutige
und
notwendige
Entscheidungen,
um
die
finanzielle
Stabilität
in
Europa
zu
sichern.
Ten
days
ago,
the
European
Union
took
bold
and
necessary
decisions
to
safeguard
financial
stability
in
Europe.
Europarl v8
Legen
wir
keine
genauen
Vorschriften
fest,
laufen
wir
in
der
Tat
Gefahr,
dass
notwendige
Entscheidungen
für
die
Entsorgung
von
abgebrannten
Brennelementen
und
radioaktiven
Abfällen
ausbleiben.
In
fact,
the
danger
of
not
laying
down
precise
rules
is
that
we
will
fail
to
take
the
decisions
necessary
to
ensure
the
management
of
spent
fuel
and
radioactive
waste.
Europarl v8
Wir
hier
im
Parlament
sind
bereit,
an
einer
umfassenden
Reform
der
Verträge
mitzuarbeiten
und
dafür
zu
sorgen,
daß
unsere
Europäische
Union
auch
nach
der
Erweiterung
noch
fähig
ist,
notwendige
Entscheidungen
zu
treffen
und
zugleich
auch
für
die
Bürger
durchschaubar
zu
bleiben,
damit
die
Bürger
diese
Union
verstehen
und
sie
auch
akzeptieren.
We
here
in
Parliament
are
prepared
to
collaborate
on
a
comprehensive
reform
of
the
Treaties
and
to
ensure
that,
even
following
enlargement,
our
European
Union
is
still
able
to
take
necessary
decisions
and,
at
the
same
time,
also
remain
transparent
to
our
citizens
so
that
the
latter
understand
this
Union
and
also
accept
it.
Europarl v8
Bei
allen
diesen
drei
Fragen
-
die
Anzahl
der
Kommissare
in
einer
erweiterten
Union,
die
neue
Stimmengewichtung
und
der
Anwendungsbereich
von
Entscheidungen
mit
qualifizierter
Mehrheit
-
handelt
es
sich
um
äußerst
schwierige,
aber
notwendige
Entscheidungen.
All
three
of
these
matters,
the
number
of
Commissioners
within
an
enlarged
Union,
the
new
weighting
of
votes,
the
scope
of
qualified
majority
voting,
are
extremely
problematic,
but
necessary,
subject
areas.
Europarl v8
Die
estnische
Regierung
war
gezwungen,
einige
schwerwiegende,
aber
notwendige
Entscheidungen
zu
treffen,
um
den
nationalen
Haushalt
zu
stabilisieren
und
die
wirtschaftliche
Talfahrt
zu
stoppen.
The
Estonian
Government
has
had
to
make
several
difficult,
but
necessary
decisions
in
order
to
stabilise
the
national
budget
and
stop
the
economic
decline.
Europarl v8
Ich
meine
auch,
dass
unnötige
Doppelarbeit
von
Governing
Board
und
Management
Board
und
unnötige
ritualisierte
Treffen
von
deren
Mitgliedern,
wo
doch
der
verantwortliche
Direktor
notwendige
Entscheidungen
zeitgerecht
treffen
muss,
vermieden
werden
müssen.
I
also
feel
that
duplicate
work
by
the
governing
board
and
management
board
and
unnecessary
ritual
meetings
of
their
members,
where
it
is
the
director
responsible
who
needs
to
take
the
necessary
decisions
on
time,
should
be
avoided.
Europarl v8
Es
müssen
notwendige
Entscheidungen
getroffen
werden,
um
die
Ressourcen
und
die
Arbeitsweise
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
zu
sichern,
jedoch
sollten
wir
die
Frequenzpolitik
nicht
als
Ersatz
für
eine
echte
Debatte
nutzen.
There
are
necessary
decisions
to
be
made
to
safeguard
the
resources
and
functioning
of
public
service
broadcasting,
but
we
should
not
use
spectrum
policy
as
a
substitute
for
real
debate.
Europarl v8
Die
EU-Skeptiker
reden
so
oft
von
Demokratie,
aber
es
ist
doch
nicht
demokratisch,
wenn
notwendige
Entscheidungen
nicht
getroffen
werden,
wenn
man
dadurch
die
Bürger
in
ihrer
Unsicherheit
belässt
und
den
Gerichten
einen
Einfluss
einräumt,
der
eigentlich
den
Politikern
zukommen
sollte.
The
Eurosceptics
talk
such
a
lot
about
democracy,
but
it
can
never
be
democratic
to
omit
to
take
the
necessary
decisions
and,
in
that
way,
to
consign
people
to
insecurity
and
to
give
the
courts
a
degree
of
influence
which
politicians
ought
to
have.
Europarl v8
Diese
neue
Herausforderung
wird
gewiss
Kosten
und
Ineffizienz
mit
sich
bringen,
die
kaum
zu
rechtfertigen
sein
werden,
sofern
wir
nicht,
wie
ich
bereits
in
vorhergehenden
Redebeiträgen
betonte,
notwendige
und
mutige
Entscheidungen
treffen,
wie
etwa
die
Rückbesinnung
auf
die
Kernenergie.
Certainly,
this
new
challenge
will
involve
costs
and
inefficiencies
that
are
difficult
to
justify
unless,
as
I
have
already
said
in
previous
interventions,
we
make
necessary
and
courageous
choices
such
as
the
return
to
nuclear
power.
Europarl v8
Wir
teilen
den
Standpunkt,
auf
den
Herr
Belder
verwiesen
hat,
denn
wir
kranken
zur
Zeit
unzweifelhaft
an
mangelnder
Flexibilität
und
an
der
außerordentlichen
Schwerfälligkeit
in
allem,
was
notwendige
Entscheidungen
im
Hinblick
auf
die
makrofinanzielle
Hilfe
für
Drittländer
anbelangt.
We
share
the
view
that
Mr
Belder
has
just
expressed
that
we
are
currently
suffering
from
a
genuine
lack
of
flexibility
and
from
the
fact
that
all
aspects
of
the
decision-making
process
in
the
field
of
macro-financial
assistance
to
third
countries
are
extremely
cumbersome.
Europarl v8
Demokratische
Regierungen
werden
von
Lobbys,
Partikularinteressen,
der
öffentlichen
Meinung,
Parteipolitik
und
vielem
mehr
behindert,
während
asiatische
Autokraten
unpopuläre,
aber
notwendige
Entscheidungen
durchsetzen
können.
Democratic
governments
are
hampered
by
lobby
groups,
special
interests,
public
opinion,
party
politics,
and
so
forth,
while
Asian
autocrats
can
make
unpopular
but
necessary
decisions.
News-Commentary v14
Diese
erweiterte
Kammer
sollte
sinnvolle
Leitlinien
sowie
Grundsätze
für
Fälle
erarbeiten,
die
vorher
noch
nie
behandelt
wurden,
um
die
notwendige
Kohärenz
der
Entscheidungen
der
Beschwerdekammern
zu
gewährleisten.
The
deliberations
of
this
enlarged
Board
should
provide
useful
guidelines
and
principles
for
cases
which
have
never
been
addressed
before
in
order
to
guarantee
the
consistency
required
in
the
decisions
of
the
Boards
of
Appeal.
TildeMODEL v2018
Dieses
Handbuch
wird
die
dringend
notwendige
Referenz
für
Entscheidungen
bieten
und
umweltfreundlichere
Lösungen
für
Waren
und
Dienstleistungen
gewährleisten.
This
handbook
will
provide
a
much
needed
reference
to
support
decision-making
and
ensure
better
environmental
choices
when
designing
goods
and
services.
TildeMODEL v2018
Die
vorge
schlagenen
Agrareinsparungen
sind
ein
wichtiges
Element
in
dem
Prozeß
der
Neuverteilung
der
Gemeinschaftsausgaben,
und
die
Kommission
muß
vor
einer
Situation
warnen,
in
der
aufgrund
der
Unfähigkeit
des
Rats,
die
notwendige
Entscheidungen
im
Agrarbereich
zu
fällen,
die
Bilanz
der
nichtobligatorischen
Ausgaben
verglichen
mit
dem
letzten
Jahr
zurück
geht.
The
proposed
agricultural
savings
are
an
important
element
in
the
process
of
re-balancing
Community
expenditure,
and
the
Commission
must
warn
against
a
situation
arising
in
which,
as
the
result
of
failure
of
the
Council
to
make
the
necessary
decisions
in
the
agricultural
sector,
this
balance
regresses
as
compared
with
last
year.
EUbookshop v2
Diese
Beispiele
zeigen,
daß
auch
wenn
die
Art
und
die
notwendige
Schnelligkeit
der
Entscheidungen
in
den
verschiedenen
Phasen
der
Notfall-Planung,
bei
der
Aufrechterhaltung
des
Bereitschaftszustandes
und
bei
der
Ausführung
des
Planes
in
den
verschiedenen
Unfallphasen
unterschiedlich
sind,
doch
in
allen
Phasen
Entscheidungsprobleme
wie
die
oben
genannten
bestehen.
These
examples
show
that
although
the
type
and
the
required
pace
of
the
decisions
are
different
in
the
different
phases
of
the
emergency
planning,
the
maintenance
of
the
preparedness
and
the
implementation
of
the
plan
in
the
different
phases
of
the
accident,
decision
problems
as
characterized
above
exist
in
all.
EUbookshop v2