Übersetzung für "Not tun" in Englisch
Modernisierung
und
eine
stärkere
Flexibilisierung
tun
Not
.
There
is
a
need
for
modernisation
and
more
flexibility
.
ECB v1
Sensibilisierungskampagnen
sowie
schulische
und
berufliche
Bildungsmaßnahmen
tun
Not.
Promotion,
education
and
training
schemes
must
be
put
in
place.
TildeMODEL v2018
Sensibilisierungskampagnen
sowie
schulische
und
berufliche
Bildungsmaßnahmen
tun
Not.
Promotion,
education
and
training
schemes
must
be
put
in
place.
TildeMODEL v2018
Modernisierung
und
eine
stärkere
Flexibilisierung
tun
Not.
There
is
a
need
for
modernisation
and
more
flexibility.
TildeMODEL v2018
Es
sind
nicht
meine
schönsten
Eier,
aber
zur
Not
tun
sie's.
I
mean,
these
aren't
my
best
looking
googies,
but
they'll
do
in
a
pinch.
OpenSubtitles v2018
Harmonie
und
Geistesstärke
tun
not
-
aber
hütet
das
Herz
außerordentlich.
Harmony
and
vigor
are
needed—but
guard
greatly
the
heart.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
für
die
Linderung
der
menschlichen
Not
zu
tun
ist,
muß
getan
werden.
Everything
that
can
be
done
must
be
done
to
alleviate
this
human
suffering.
Europarl v8
Modernisierung
und
Flexibilisierung
tun
Not
.
There
is
a
need
for
modernisation
and
enhanced
flexibility
.
ECB v1
Modernisierung
und
Flexibilisierung
tun
Not.
There
is
a
need
for
modernisation
and
enhanced
flexibility.
TildeMODEL v2018
Kestelijn-Sierens
handelt,
in
dem
strenge
Regeln
not
tun,
weil
jeder
sie
zu
umgehen
suchte.
The
form
inn
which
it
was
put
by
the
Committee
on
Social
Affairs
and
Employment
also
contains
good
ideas.
EUbookshop v2
Haben
die
Links
auf
der
App
und
der
Website
etwas
mit
Hot
or
Not
tun?
Are
the
links
on
the
app
and
site
anything
to
do
with
Hot
or
Not?
ParaCrawl v7.1
Die
Leute,
mit
Not
zu
tun,
werden
wieder
zu
Tag-langes
Trinken
und
Glücksspiel
zurückkehren.
The
people,with
noting
to
do,
will
return
to
day-long
drinking
and
gambling.
ParaCrawl v7.1
Hut
ab
vor
den
Mitarbeitern
des
Sozialdienstes,
die
alles
für
in
Not
geratene
Familien
tun.
All
my
respect
to
the
Family
Support
Service
for
doing
everything
for
families
in
trouble.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
stellt
fest,
dass
es
mit
der
aktuellen
Lage
im
Schienenverkehrssektor
nicht
zum
Besten
steht
und
Marktreformen
dringend
Not
tun.
The
EESC
note
the
fact
that
the
rail
current
situation
in
the
rail
sector
is
not
optimal
and
that
there
is
a
urgent
need
for
market
reforms.
TildeMODEL v2018
Die
Ratifizierung
und
Anwendung
der
ILO-Kernarbeitsnormen
und
die
vorbehaltlose
Unterstützung
der
ILO-Initiative
für
den
Aufbau
einer
sozialen
Grundsicherung
tun
Not.
Ratification
and
application
of
ILO
Core
Labour
Standards
is
necessary,
the
ILO
Social
Protection
Floor
Initiative
must
be
fully
supported.
TildeMODEL v2018
Die
Ratifizierung
und
Anwendung
der
ILO-Kernarbeitsnormen
und
die
vorbehaltlose
Unterstützung
der
ILO-Initiative
für
den
Aufbau
einer
sozialen
Grundsicherung
tun
Not.
Ratification
and
application
of
ILO
Core
Labour
Standards
is
necessary,
the
ILO
Social
Protection
Floor
Initiative
must
be
fully
supported.
TildeMODEL v2018
Ein
starker
politischer
Wille,
Weitsicht
und
Mut
tun
Not,
um
die
Anforderungen
der
Souveränität
mit
der
Notwendigkeit
der
Kompromissfindung
auf
EU-Ebene
in
Einklang
zu
bringen.
Strong
political
will,
vision
and
courage
are
required
to
balance
the
requirements
of
sovereignty
with
the
need
for
compromise
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Veränderungen
tun
Not.
Changes
are
needed.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
weist
ebenfalls
darauf
hin,
dass
eine
Bildungsoffensive
zur
Biodiversität
und
eine
Neubewertung
der
Biodiversität
hinsichtlich
ihrer
langfristigen
wirtschaftlichen
Bedeutung
dringend
Not
tun.
The
EESC
also
said
that
an
education
campaign
about
biodiversity
and
re-evaluation
of
its
importance
as
a
long-term
economic
issue
were
imperative.
TildeMODEL v2018
Kriterien
für
eine
nachhaltige
Nutzung
erneuerbarer
Energiequellen
tun
Not,
und
eine
finanzielle
Unterstützung
aus
EU-Fonds
sollte
nur
dann
gewährt
werden,
wenn
die
Energieerzeugung
aus
erneuerbaren
Energiequellen
im
Einklang
mit
diesen
Nachhaltigkeitskriterien
erfolgt.
Sustainability
criteria
for
RES
are
needed,
and
accordingly
the
provision
of
financial
support
from
EU
funds
should
be
conditional
on
the
acquisition
of
energy
from
RES
meeting
these
criteria.
TildeMODEL v2018
Ach
ja
ich
war,
obwohl
es
not
gonna
tun
Sie
etwas
Gutes
denn
es
gibt
wirklich
nichts
zu
reinigen.
Ah,
yes
I
was,
though
it's
not
gonna
do
you
any
good
because
there's
really
nothing
there
to
clean.
OpenSubtitles v2018