Übersetzung für "Normalerweise" in Englisch
Normalerweise
kommen
wir
nicht
weiter
als
bis
zu
eleganten
Anspielungen.
Usually,
we
do
not
get
much
further
than
elegant
allusions.
Europarl v8
Normalerweise
konsultieren
wir
bei
dieser
Art
von
Änderungen
Nachbarstaaten
und
Vertreter
angrenzender
Gebiete.
Normally
in
these
kinds
of
agreements
we
actually
consult
with
neighbouring
countries
and
neighbouring
territories.
Europarl v8
Darum
geschieht
das
über
Vermittlerorganisationen,
normalerweise
Banken
in
den
Mitgliedstaaten.
That
is
why
this
takes
place
via
intermediaries,
usually
banks
in
the
Member
States.
Europarl v8
Normalerweise
müssten
wir
die
Forderung
nach
einem
Übereinkommen
laut
werden
lassen.
Normally,
what
we
have
to
do
is
to
ask
for
a
convention.
Europarl v8
Natürlich
müssen
sie
bezahlen,
aber
normalerweise
bezahlen
Nichtmitglieder
mehr
als
Klubmitglieder.
Of
course
they
will
have
to
pay,
but
normally
non-members
pay
more
than
members
of
clubs.
Europarl v8
Gegenseitige
Unterstützung
erfolgt
normalerweise
vor
einem
Prozeß.
Mutual
assistance
normally
occurs,
of
course,
before
the
court
cases.
Europarl v8
Dieses
Thema
fällt
normalerweise
in
den
Geltungsbereich
anderer
Gemeinschaftsgesetze.
That
is
normally
done
under
other
Community
legislation.
Europarl v8
Das
ist
normalerweise
unsere
Vorgehensweise
bei
diesen
Angelegenheiten.
This
is
normally
the
procedure
we
use
in
cases
of
this
kind.
Europarl v8
Die
Antwort
muß
normalerweise
vom
Präsidium
genehmigt
werden.
The
answer
normally
has
to
be
approved
by
the
Bureau.
Europarl v8
Wir
bekommen
ihn
normalerweise
etwa
gegen
Mitte
des
nächsten
Jahres.
We
usually
receive
it
half
way
through
the
next
year.
Europarl v8
Alsbald
hat
ein
bißchen
länger
gedauert,
als
wir
das
normalerweise
definieren.
Immediately
took
rather
longer
than
we
would
normally
understand
by
the
word.
Europarl v8
Normalerweise
hört
die
Kommission
auf
die
Interessen
der
beteiligten
Kreise.
Usually
the
Commission
takes
account
of
the
interests
of
those
involved.
Europarl v8
Züge
transportieren
normalerweise
Wagen
von
verschiedenen
Kunden.
Trains
normally
carry
wagons
from
various
customers.
DGT v2019
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
Preisindizes
normalerweise
Preissteigerungen
aufgrund
von
Qualitätsänderungen
ausschließen.
Further,
attention
has
to
be
drawn
to
the
fact
that
price
indices
will
normally
exclude
price
increases
due
to
quality
changes.
DGT v2019
Normalerweise
wird
für
jede
außer
Haus
verbrachte
Nacht
ein
Regelsatz
in
Abzug
gebracht.
Normally,
a
standard
tax
deduction
will
be
made
for
every
night
spent
away
from
home.
DGT v2019
Diese
Risikoträgerfunktion
sollte
normalerweise
durch
eine
angemessene
Prämie
vergütet
werden.
This
carrying
of
a
risk
by
the
State
should
normally
be
remunerated
by
an
appropriate
premium.
DGT v2019
Dieselben
Ausgaben
werden
normalerweise
nur
ein
Mal
korrigiert.
The
same
expenditure
will
not
normally
be
subject
to
more
than
one
correction.
DGT v2019
Normalerweise
dauert
es
durchschnittlich
18
Monate,
die
Gelder
dieses
Fonds
zu
mobilisieren.
Normally,
it
takes
an
average
of
around
18
months
to
mobilise
this
fund.
Europarl v8
Ich
vertrete
Herrn
Rehn
und
normalerweise
endet
die
Fragestunde
um
20.00
Uhr.
I
am
replacing
Mr
Rehn,
and
normally
Question
Time
stops
at
8
o'clock.
Europarl v8
Normalerweise
wird
die
Aussprache
für
die
Fragestunde
unterbrochen
und
dann
fortgesetzt.
Normally,
the
debate
is
interrupted
for
Question
Time
and
then
continued
afterwards.
Europarl v8
Visaerleichterungen
gehen
normalerweise
mit
Rückübernahmeabkommen
einher.
Visa
facilitation
normally
goes
together
with
readmission
agreements.
Europarl v8
Das
sind
Bedingungen,
unter
denen
man
normalerweise
nicht
arbeiten
kann.
It
is
not
normally
possible
to
work
under
such
conditions.
Europarl v8