Übersetzung für "Noch nicht rechtskräftig" in Englisch

Das Urteil ist noch nicht rechtskräftig, weil Herr Haderer Berufung eingelegt hat.
The sentence has not yet been enforced, as Mr Haderer has appealed against it.
Europarl v8

Es ist darauf hinzuweisen, dass das Urteil noch nicht rechtskräftig ist.
It is noted that the judgment has not entered into force yet.
DGT v2019

Und sie ist noch nicht rechtskräftig, damit sind Sie technisch gesehen verheiratet.
And that it hasn't gone through, so technically you're still married.
OpenSubtitles v2018

Das Urteil für Pusic ist noch nicht rechtskräftig.
The judgement has not come into effect yet.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil für Praljak ist noch nicht rechtskräftig.
The judgement has not come into effect yet.
ParaCrawl v7.1

Änderungen in den Rechtsvorschriften sind jedoch noch nicht rechtskräftig.
But so far, changes in the legislation have not entered into legal force.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil über die Entschädigung ist noch nicht rechtskräftig.
The verdict on the compensation is not final.
ParaCrawl v7.1

Der Beschluss des Gerichts ist noch nicht rechtskräftig.
It is not the only controversy surrounding security.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist das Urteil nach italienischem Recht noch nicht rechtskräftig.
The judgement is therefore not yet enforceable under Italian law.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil des LG Berlin ist noch nicht rechtskräftig.
The judgement of the Regional Court of Berlin is not yet legally binding.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung des Landgerichts Düsseldorf ist noch nicht rechtskräftig.
The decision of the Düsseldorf Regional Court is not yet final.
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidung ist aber noch nicht rechtskräftig, die Kläger können dagegen berufen.
However, the decision is not yet final - the plaintiffs can still appeal it.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil ist vollstreckbar, allerdings ist es noch nicht rechtskräftig.
The judgment is enforceable, but it is not yet final .
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahme wäre vergleichbar mit einer Untersuchungshaft, bei der Verdächtigte noch nicht rechtskräftig verurteilt sind.
Such a measure would be comparable with being remanded in custody, when suspects have not yet been found guilty in a court of law.
Europarl v8

Diese Klarstellung ist nur ein Abteilungsnotiz – d.h. die Änderung ist noch nicht rechtskräftig.
This clarification is only a department note – i.e. the change is not yet final.
CCAligned v1

Gegen die Urteile kann noch Berufung eingelegt werden, d.h. sie sind noch nicht rechtskräftig.
The convictions can be appealed, that is, they are not yet final.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Beschluss noch nicht rechtskräftig ist, können Sie gegen ihn Berufung einlegen.
If the decision has not entered into force yet, you can appeal against it.
ParaCrawl v7.1

Somit ist das Urteil des die Verteidigung des SCSL vs. Charles Ghankay Taylor noch nicht rechtskräftig.
As a result, the verdict of the people of the SCSL vs. Charles Ghankay Taylor is not yet final and absolute.
ParaCrawl v7.1

Die Verteidigung kündigte Berufung gegen das Urteil an, es ist also noch nicht rechtskräftig.
The defense is filing for appeal, so the verdict is not yet binding.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung ist noch nicht rechtskräftig, da noch eine Beschwerde an den EuGH möglich ist.
The adjudication is not legally binding yet, because filing an appeal is still possible.
CCAligned v1

Allerdings hatte der Staatsanwalt Berufung eingelegt, so dass dieses Urteil noch nicht rechtskräftig ist.
However, the prosecutor appealed the ruling, so that this ruling is not yet in force.
ParaCrawl v7.1

Diese liegt im Entwurf bereits vor, wurde bislang aber noch nicht rechtskräftig verabschiedet.
A draft decree has been published so far, the final version is not in effect yet.
ParaCrawl v7.1

Solange die Verfügung noch nicht rechtskräftig ist, erteilt die Bankenkommission keine Auskünfte über deren Inhalt.
As long as the decision is not final, the Swiss Federal Banking Commission will not disclose any information as to its content.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung ist noch nicht rechtskräftig, das LAG Berlin-Brandenburg hat die Revision zum BAG zugelassen.
The decision is not yet legally binding, the LAG Berlin-Brandenburg has admitted the appeal to the BAG.
ParaCrawl v7.1

Als Berichterstatter für dieses Einzelprogramm werde ich mich dafür einsetzen, und ich hoffe, daß es nicht zutrifft, daß der Rat, wie es heißt, bereits die Einzelprogramme beschlossen hat, obwohl das Rahmenprogramm überhaupt noch nicht rechtskräftig geworden ist.
As rapporteur for this individual programme I will do my best to promote this, and I hope that the reports we have heard are not correct that the Council has already decided on the individual programmes, even though the framework programme has not yet entered into force.
Europarl v8

Wir fordern daher den Ausschuss für konstitutionelle Fragen auf, den Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments zu ändern und es zu einer Bedingung für die Wählbarkeit eines Kandidaten für das Europäische Parlament zu machen, dass dieser Kandidat keinerlei Vorstrafen hat, einschließlich Verurteilungen, die noch nicht rechtskräftig sind.
We therefore call on the Committee on Constitutional Affairs to amend the Act concerning the election of representatives of the European Parliament by direct universal suffrage to make it a condition, in order to stand for election to the European Parliament, not to have any criminal convictions, including those that have not become final.
Europarl v8

Die Korruptionsverfahren sind noch nicht rechtskräftig abgeschlossen, aber sie sind ernsthaft auf den Weg gebracht, und das braucht seine Zeit.
The corruption trials have not yet been finally concluded, but they are seriously under way and it will take time.
Europarl v8