Übersetzung für "Noch nicht einmal" in Englisch
Hier
und
jetzt
stehe
ich
noch
nicht
einmal
mit
Israel
im
Konflikt.
My
argument
is
right
now
not
even
with
Israel.
Europarl v8
Ich
werde
daher
meine
Rede
nicht
noch
einmal
halten.
Therefore
I
shall
not
go
back
over
my
speech.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
noch
einmal
auf
meine
Erklärung
zu
Anfang
der
Debatte
zurückkommen.
I
am
not
going
to
revert
back
to
my
initial
statement.
Europarl v8
Es
wurde
noch
nicht
einmal
in
der
Kopenhagener
Vereinbarung
erwähnt.
It
was
not
even
mentioned
in
the
Copenhagen
climate
agreement.
Europarl v8
Diese
Widersprüchlichkeit
kann
noch
nicht
einmal
im
Namen
der
Effizienz
gerechtfertigt
werden.
This
inconsistency
cannot
even
be
justified
in
the
name
of
efficiency.
Europarl v8
Noch
nicht
einmal
Maradona
oder
Pelé
könnten
das
Spiel
dieser
Krise
alleine
gewinnen.
Not
even
Maradona
or
Pelé
could
win
the
match
of
this
crisis
by
themselves.
Europarl v8
So
kann
das
Problem
noch
nicht
einmal
im
Ansatz
gelöst
werden.
You
cannot
even
begin
to
attack
the
problem.
Europarl v8
Er
kommt
noch
nicht
einmal
in
ein
kleines
Programmkino.
They
do
not
even
make
it
to
small
arts
cinemas.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
nicht
noch
einmal
auf
diesen
Zwischenfall
eingehen.
Mr
President,
I
do
not
wish
to
say
any
more
on
the
incident
just
dealt
with.
Europarl v8
Im
vorliegenden
Fall
haben
vier
Mitgliedstaaten
noch
nicht
einmal
die
ursprüngliche
Richtlinie
umgesetzt.
In
this
case
there
are
still
four
Member
States
which
have
not
even
transposed
the
original
directive.
Europarl v8
Wir
werden
die
Aussprache
nicht
noch
einmal
eröffnen.
We
shall
not
be
re-opening
the
debate.
Europarl v8
Dabei
werde
ich
nicht
noch
einmal
auf
die
gegenwärtige
Situation
eingehen.
I
am
not
going
to
re-state
the
obvious.
Europarl v8
Aber
das
ist
noch
nicht
einmal
das
Schlimmste.
In
fact,
that
is
not
the
worst
thing.
Europarl v8
Und
trotzdem
bekommen
wir
noch
nicht
einmal
die
400
Polizisten
zusammen?
If
so,
how
can
it
be
that
we
still
do
not
even
have
the
400
police
officers
in
place?
Europarl v8
Die
Täter
werden
entweder
freigesprochen
oder
in
manchen
Fällen
noch
nicht
einmal
angeklagt.
The
perpetrators
are
either
acquitted
or
sometimes
charges
are
not
even
brought
against
them.
Europarl v8
Natürlich
befürworte
ich
eine
Mitgliedschaft
der
Europäischen
Union
noch
nicht
einmal.
I
am
not,
of
course,
even
in
favour
of
membership
of
the
European
Union.
Europarl v8
Leider
verweist
der
vom
Rat
verabschiedete
Aktionsplan
noch
nicht
einmal
auf
die
Solidaritätsklausel.
Unfortunately,
the
Action
Plan
adopted
by
the
Council
does
not
even
make
reference
to
the
solidarity
clause.
Europarl v8
Wir
dürfen
das
nicht
noch
einmal
zulassen.
We
must
not
let
this
happen
again.
Europarl v8
Es
gibt
noch
nicht
einmal
klare
Sanktionen
bei
einer
Nichteinhaltung
dieser
Strategie.
We
do
not
even
have
clear
sanctions
should
this
strategy
not
be
adhered
to.
Europarl v8
Wir
dürfen
noch
nicht
einmal
heute,
in
dieser
Entschließung,
darüber
sprechen!
We
must
not
even
speak
of
it
today,
in
this
resolution!
Europarl v8
Aber
damals
waren
die
Gesundheitsminister
noch
nicht
einmal
bereit,
sich
zu
treffen.
But
at
that
time
the
health
ministers
were
not
even
prepared
to
get
together.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
noch
einmal
dieselben
Fehler
begehen.
We
must
not
fall
into
past
mistakes.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
noch
nicht
einmal
einen
richtigen
Vorschlag
dazu
eingereicht.
The
Commission
has
not
even
got
as
far
as
submitting
a
proposal.
Europarl v8
Auf
diese
Frage
möchte
ich
hier
nicht
noch
einmal
eingehen.
I
am
not
going
to
discuss
this
again.
Europarl v8
Wir
verfügen
noch
nicht
einmal
über
einen
elementaren
Ausschuß
für
ethische
Belange.
We
do
not
even
have
a
basic
ethical
committee.
Europarl v8
Und
China
hat
noch
nicht
einmal
eine
konvertierbare
Währung.
However,
China
does
not
have
a
convertible
currency.
Europarl v8
Derzeit
ist
noch
nicht
einmal
der
gesamte
Rechtsbestand
von
Schengen
erhoben
worden.
The
whole
question
of
the
legal
status
of
Schengen
has
not
even
been
settled
yet.
Europarl v8
Sie
müssen
den
Antrag
nicht
noch
einmal
stellen.
You
do
not
need
to
ask
it
again.
Europarl v8