Übersetzung für "Noch nicht eingetreten" in Englisch

Die schlimmsten sind zum Glück noch nicht eingetreten.
The worst have thankfully not yet happened.
TED2020 v1

Erwartete Ausstrahlungseffekte und spontane Konvergenzen sind (noch) nicht eingetreten.
Expected spill-over effects and spontaneous convergence have not (yet) materialised.
TildeMODEL v2018

Sie sind ein Kind oder Teenager, dessen Periode noch nicht eingetreten ist.
You are a child or teenager who has not started having periods.
TildeMODEL v2018

Erschrecken Sie uns nicht mit Dingen, die noch gar nicht eingetreten sind.
What are you doing?
OpenSubtitles v2018

Da dies bisher noch nicht eingetreten ist, sind die Aussichten weiter düster.
As this has not taken place, prospects remain gloomy.
EUbookshop v2

Potenzielle menschenrechtliche Auswirkungen, die eintreten können, aber noch nicht eingetreten sind.
Potential human rights impacts - impacts that may occur but have not yet done so.
CCAligned v1

Doch was er erblickte, war auf der Erde noch nicht eingetreten.
But what he saw has not occurred on earth yet.
ParaCrawl v7.1

Was ist das Wirkung, die noch nicht eingetreten ist?
What is the result that's not yet happened?
ParaCrawl v7.1

Ein Jahr nach dem Inkrafttreten der Bankenabwicklung ist der Ernstfall noch nicht eingetreten.
One year after its entry into force bank resolution in the euro area still has to pass its fire test.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls sind die in dieser Prophezeiung beschriebenen weltweiten Katastrophen noch nicht eingetreten.
However, the worldwide disasters described in this prophecy have not yet come to pass.
ParaCrawl v7.1

Er war noch nicht eingetreten, weil sein Sohn sich dagegen sträubte.
He had not yet entered, because his son resisted his doing so.
ParaCrawl v7.1

Das Ende der Zeit ist noch nicht eingetreten.
The end of time has not come, yet.
ParaCrawl v7.1

Dafür, daß die Schäden, über die wir uns beklagen, noch nicht eingetreten sind?
In time for ensuring that the wrongs which we condemn do not occur?
Europarl v8

Er spricht von seinem Tod, der noch nicht eingetreten ist, aber bevorsteht.
He's talking about his own death... which has yet to come, but will come.
OpenSubtitles v2018

Die vom MARS-Projekt (Monitoring Agriculture with Remote Sensing) erwarteten Nebenwirkungen sind noch nicht eingetreten.
The expected spinoff of the MARS-project has not occurred yet.
EUbookshop v2

Die Freisetzung von Radioaktivität in die Umgebung wird erwartet, ist aber noch nicht eingetreten.
The release of radioactivity to the environment is expected but has not yet occurred.
EUbookshop v2

Sicherlich wird man entgegenhalten, daß diese Vorbedingung göttlicher Offenbarung noch nicht eingetreten ist.
They will assuredly protest that this prerequisite of divine revelation hath not been made manifest.
ParaCrawl v7.1

Dieser Fall ist bis jetzt noch nicht eingetreten, es wird aber wahrscheinlich noch dazu kommen.
No such case has occurred yet, but we will probably see one eventually.
ParaCrawl v7.1

Manchmal tut es weh, Räume zu leugnen, in die man noch nicht eingetreten ist.
Sometimes it hurts to deny areas you haven't even entered yet.
ParaCrawl v7.1

Will ich wissen, was die Wirkung ist, die noch nicht eingetreten ist?
Do I want to know what the result is that's not yet happened?
ParaCrawl v7.1

Das ist bis jetzt noch nicht eingetreten, aber wir müssen - wie immer bei diesem Thema - geduldig und ausdauernd sein.
This has not happened yet, but - as always with regard to this issue - we must be patient and persistent.
Europarl v8

Es wäre jedoch nicht angemessen, einen Wertminderungsaufwand für Sterbefälle, die erwartungsgemäß in künftigen Perioden eintreten, zu erfassen, da das erforderliche Verlustereignis (der Tod des Kreditnehmers) noch nicht eingetreten ist.
However, it would not be appropriate to recognise an impairment loss for deaths that are expected to occur in a future period, because the necessary loss event (the death of the borrower) has not yet occurred.
DGT v2019

Genau der gleiche Übergang wird wahrscheinlich in Palästina stattfinden, obwohl er bis jetzt noch nicht eingetreten ist.
Exactly the same transition is likely to occur in Palestine, but it has not happened yet.
News-Commentary v14

Obwohl seine wirtschaftlichen Auswirkungen noch gar nicht eingetreten sind, wird der Handelsstreit, den US-Präsident Donald Trump angezettelt hat, für Xi die bisher größte Herausforderung – aus Gründen, die weit über die Wirtschaft hinausgehen.
Though its economic impact has yet to be felt, the clash over trade that US President Donald Trump has initiated is likely to be the toughest challenge Xi has faced so far, for reasons that extend far beyond the economy.
News-Commentary v14