Übersetzung für "Noch halb so viel" in Englisch
Sie
läuft
schneller,
weil
man
besoffen
nur
noch
halb
so
viel
mitkriegt!
It's
exactly
the
opposite.
Time
passes
faster,
because
when
you're
drunk
you
only
grasp
about
half
of
what
goes
on.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Positive
um
00:01
haben
alle
Donuts
nur
noch
halb
so
viel
gekostet.
But
on
the
plus
side,
at
12:01,
all
the
donuts
became
half
price.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
nicht
klappt,
haben
wir
bis
zur
Explosion
nur
noch
halb
so
viel
Zeit.
If
this
doesn't
work,
we'll
be
cutting
half
the
time
before
the
gate
detonates.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
wir
neue,
ultraleichte
Materialien
einsetzen,
wiegt
unser
Produkt
nur
noch
halb
so
viel
wie
vorher!
As
a
result
of
new
ultra-light
materials,
our
product
now
only
weighs
about
half
as
much
as
before!
Tatoeba v2021-03-10
Schon
dies
erhöht
die
technische
Zusammensetzung
des
Kapitals,
weil
jetzt
für
die
Erstellung
einer
Einheit
des
Investitionsgutes
nur
noch
halb
so
viel
Arbeit,
aber
genau
so
viel
Investitionsgüter
wie
vorher
benötigt
werden.
This
already
increases
the
technical
composition
of
capital,
because
to
produce
one
unit
of
output
(investment
goods)
only
half
as
much
of
working
hours
are
needed,
while
as
much
as
before
of
investment
goods
are
needed.
Wikipedia v1.0
Bereits
2018
soll
die
neue
Generation
auf
Halbleitertechnologie
basierender
Lautsprecher
auf
den
Markt
kommen
und
nur
noch
halb
so
viel
Platz
und
80
Prozent
weniger
Energie
benötigen,
wie
ihre
Vorgänger.
The
new
generation
of
speakers
based
on
semiconductor
technology
is
set
to
come
to
market
in
2018.
They
will
require
only
half
as
much
space
and
80
percent
less
power
than
their
predecessors.
ParaCrawl v7.1
Das
Monocoque
aus
kohlenstoff-faserverstärktem
Kunststoff
(CFK)
wog
2013
nur
noch
halb
so
viel
wie
im
ersten
LMP-Rennwagen
von
Audi
aus
dem
Jahr
1999
–
trotz
verschärfter
Vorgaben
durch
das
Reglement.
The
monocoque
made
of
carbon
fiber
reinforced
plastics
(CFRP)
in
2013
weighed
only
half
as
much
as
the
one
used
in
Audi's
first
LMP
race
car
in
1999
–
despite
greater
restrictions
specified
by
the
regulations.
ParaCrawl v7.1
Zur
erfolgreichsten
Zeitung
Frankreichs
wurde
im
späten
19.
Jahrhundert
Le
Petit
Journal
(seit
1862),
das
nur
noch
halb
so
viel
wie
La
Presse
kostete.
Le
Petit
Journal
(established
in
1862),
which
cost
only
half
as
much
as
La
Presse,
became
the
most
successful
newspaper
in
France
in
the
late
19th
century.
ParaCrawl v7.1
Anhand
entsprechender
Hochdruck-Experimente
mit
verschiedenen
im
Erdmantel
vorkommenden
Mineralien
stellen
die
Forscher
nun
fest,
dass
selbst
heute
noch
etwa
halb
so
viel
Wasser
im
Erdmantel
gebunden
sein
könnte,
wie
es
derzeit
die
Oberflächenozeane
füllt.
As
a
result
of
carefully
judged
high
pressure
experiments
with
various
minerals
that
occur
in
the
earth’s
mantle,
the
researchers
have
now
discovered
that
even
today
around
half
as
much
water
could
be
tied
up
in
the
mantle
layer
as
currently
fills
the
oceans
on
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Als
Prepreg
zeigt
die
erfindungsgemäße
Zusammensetzung
aus
Beispiel
12
allerdings
nur
noch
halb
so
viel
Exothermie
wie
ein
DiCy-Prepreg
in
Vergleichsbeispiel
9,
was
zu
mehr
Prozesssicherheit
bei
der
Herstellung
von
Laminaten
führt,
da
weniger
Wärme
frei
wird.
In
the
form
of
a
prepreg,
however,
the
composition
according
to
the
invention
from
Example
12
exhibits
only
half
as
much
exothermicity
as
a
DiCy
prepreg
in
Comparative
Example
9,
which
leads
to
more
process
safety
in
the
production
of
laminates,
since
less
heat
is
released.
EuroPat v2
Das
gilt
auch
für
Wandbilder
-
denn
ohne
die
richtige
Art
der
Präsentation
gibt
auch
das
schönste
Bild
gleich
nur
noch
halb
so
viel
her.
The
same
idea
applies
also
to
wall
art;
without
the
right
kind
of
presentation,
even
the
most
beautiful
pictures
will
shine
half
as
much.
ParaCrawl v7.1
Denner,
der
in
der
Geschäftsführung
des
Technologie-
und
Dienstleistungsunternehmens
auch
Forschung
und
Vorausentwicklung
verantwortet,
erwartet,
dass
Energiespeicher
bis
2020
bei
doppelter
Energiedichte
nur
noch
halb
so
viel
kosten
werden
wie
heute.
Denner,
whose
responsibilities
on
the
board
of
management
include
research
and
advance
development,
believes
that
by
2020
batteries
will
deliver
twice
as
much
energy
density
for
half
the
present
cost.
ParaCrawl v7.1
Das
Mädchen
wog
mit
sechs
Kilo
nur
noch
halb
so
viel
wie
andere
Kinder
in
ihrem
Alter.
At
six
kilograms
the
girl
weighed
only
half
as
much
as
other
children
her
age.
ParaCrawl v7.1
Ein
Dutzend
Pflanzen
kann
unter
guten
Bedingungen
in
einer
Wachstumsperiode
etwa
drei
Gramm
frische
Wurzelmasse
hervorbringen,
die
getrocknet
etwa
noch
halb
so
viel
wiegt.
In
good
conditions
a
dozen
plants
can
produce
around
three
grammes
of
fresh
root
mass,
which
weighs
around
half
when
it
is
dried.
ParaCrawl v7.1
Wal-Mart
errichtet
in
Kanada
ein
riesiges
energieeffizientes
Kühllogistik-Zentrum,
Rewe
wurde
im
Februar
vom
Handelsverband
HDE
für
seinen
grünen
Supermarkt
in
Berlin
mit
dem
Prädikat
„Shop
of
the
year“
ausgezeichnet
und
Spar
in
Österreich
feierte
im
Mai
den
Spatenstich
für
einen
Markt,
der
nur
noch
halb
so
viel
Energie
verbrauchen
soll
wie
eine
übliche
Filiale.
Wal-Mart
is
building
a
large
energy-efficient
cooling
logistic
center
in
Canada,
Rewe
was
rewarded
by
the
trade
association
HDE
for
its
green
supermarket
in
Berlin
with
the
rating
“Shop
of
the
year“
in
February
and
in
May,
Spar
in
Austria
celebrated
the
ground
breaking
of
a
store,
which
only
uses
half
the
energy
of
a
regular
branch.
ParaCrawl v7.1
Festplatten
kosten
jetzt
nur
noch
halb
so
viel
pro
Gigabyte
($0.66/GB)
wie
Bandkassetten
($1.20/GB),
und
man
erwartet,
daß
sich
diese
Preisdifferenz
sich
in
Zukunft
nur
noch
vergrößern
wird.
Hard
disk
drives
now
cost
half
as
much
per
gigabyte
($0.66/GB)
as
tape
cartridges
($1.20/GB),
and
their
price
advantage
is
expected
to
continue
to
improve.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
gleiche
wirtschaftliche
Transformation,
die
in
Lettland
zur
schlimmsten
Depression
seit
den
1930-er
Jahren
in
den
USA
geführt
hat,
und
eine
kürzlich
durchgeführte
Studie
in
Russland
fand,
dass
die
reichsten
20
Prozent
der
Gesellschaft
in
den
vergangenen
zwei
Jahrzehten
ihren
Reichtum
verdoppelt
haben,
während
die
ärmsten
20
Prozent
nur
noch
halb
so
viel
haben
wie
zuvor.
This
is
the
same
economic
transformation
that
has
left
Latvia
with
the
worst
depression
since
that
experienced
by
the
US
in
the
1930s,
while
in
Russia
a
recent
study
has
found
that
the
richest
20%
of
society
may
have
doubled
their
wealth
in
the
past
two
decades
while
the
poorest
20%
are
only
half
as
well
off
as
they
were.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schlüssel
dazu
ist
die
Batterietechnologie:
„Bosch
erwartet,
dass
Energiespeicher
bis
2020
bei
doppelter
Energiedichte
nur
noch
halb
so
viel
kosten
werden
wie
heute“,
sagt
Bulander.
Battery
technology
is
key
to
this
process.
“Bosch
anticipates
that
by
2020
batteries
will
offer
twice
the
energy
density
for
half
the
present
cost,”
says
Bulander.
ParaCrawl v7.1
Der
Transport
nach
Tebesaya
kostete
noch
mal
halb
so
viel
wie
die
Strecke
Kuta-Ubud,
aber
in
diesem
Urlaub
wollte
ich
mich
ja
nicht
über
Pfennigbeträge
ärgern.
The
transport
to
Tebesaya
charged
half
the
cost
of
the
distance
Kuta-Ubud,
but
for
this
vacation
I
had
planned
not
to
worry
about
cents.
ParaCrawl v7.1
Der
Neubau
fasst
zwei
nahe
gelegene
Dialysekliniken
von
Fresenius
Medical
Care
zusammen
und
verbraucht
im
Gegensatz
zu
diesen
nur
noch
halb
so
viel
Wasser
und
rund
ein
Viertel
weniger
Strom.
The
new
building
has
brought
together
two
nearby
Fresenius
Medical
Care
dialysis
clinics
and,
compared
to
them,
uses
only
half
as
much
water
and
around
a
quarter
less
electricity.
ParaCrawl v7.1
Kleiner:
GenICam
3.1
benötigt
im
Vergleich
zu
vorherigen
GenICam-Versionen
nur
noch
etwa
halb
so
viel
Arbeitsspeicher.
Smaller:
Compared
to
the
previous
GenICam
versions,
GenICam
3.1
only
needs
approximately
half
the
RAM.
ParaCrawl v7.1
Prognosen
zufolge
steht
aufgrund
des
Bevölkerungswachstums
–
bei
gerechter
Aufteilung
der
weltweit
verfügbaren
fruchtbaren
Landfläche
–
jedem
Menschen
bis
2050
nur
noch
halb
so
viel
Ackerland
zur
Verfügung
wie
heute.
Against
the
background
of
population
growth,
forecasts
have
predicted
–
assuming
equitable
distribution
of
the
available
fertile
soil
worldwide
–
that
every
human
on
the
planet
in
2050
will
have
only
half
the
arable
land
that
is
available
to
him/her
today.
ParaCrawl v7.1
Für
23.000
Euro
hat
er
sich
einen
neuen
effizienten
Holzofen
angeschafft.
Der
verbraucht
nur
noch
halb
so
viel
Holz
wie
das
alte
Modell.
For
23,000
euros
($33,000)
he
bought
a
new,
efficient
wood
stove
that
burns
half
as
much
wood
as
the
old
model.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Mitarbeiter
freuen
sich,
weil
mit
Hilfe
von
CM
Standarddokumente
(z.
B.
Angebote,
Rechnungen
oder
Bedienungsanleitungen)
mit
sehr
wenig
manueller
Nacharbeit
erstellt
werden
können
und
nur
noch
halb
so
viel
Zeit
kosten.
Employees
are
happy,
because
CM
helps
them
create
standard
documents
(such
as
quotations,
invoices
or
operating
instructions)
with
very
little
manual
rework
and
in
half
as
much
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
der
Industrie
am
deutschen
BIP
beträgt
etwa
25
Prozent,
industrielle
Dienstleister
machen
noch
einmal
halb
so
viel
aus.
Industry's
contribution
to
Germany's
GDP
is
approximately
25
percent;
industrial
service
providers
account
for
half
as
much
again.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sein
Anteil
an
der
Wertschöpfung
insgesamt
rückläufig
ist,
so
gehen
vom
verarbeitenden
Gewerbe
doch
starke
Spillover-Effekte
auf
andere
Sektoren
aus:
Eine
zusätzliche
Endnachfrage
im
verarbeitenden
Gewerbe
generiert
etwa
noch
einmal
halb
so
viel
an
zusätzlicher
Endnachfrage
in
anderen
Wirtschaftsbereichen.
Although
its
share
in
the
overall
value-added
has
been
shrinking,
manufacturing
has
a
strong
spill-over
effect
to
other
sectors
-
additional
final
demand
in
manufacturing
generates
around
half
as
much
additional
final
demand
elsewhere
in
the
economy.
TildeMODEL v2018