Übersetzung für "Nimmst mich auf den arm" in Englisch
Du
nimmst
mich
auf
den
Arm.
You're
putting
me
on.
Tatoeba v2021-03-10
Du
nimmst
mich
auf
den
Arm,
wie
man
hier
sagt.
You're
pulling
my
leg,
like
we
say.
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
mich
auf
den
Arm!
You're
putting
me
on!
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
mich
nur
auf
den
Arm,
oder?
You're
just
putting
me
on,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
mich
nicht
auf
den
Arm?
You're
not
kidding
me?
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
mich
auf
den
Arm,
oder?
Are
you
kidding
me?
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
mich
doch
auf
den
Arm...
You're
messing
with
me,
are
not
you?
OpenSubtitles v2018
Was
du
nimmst
mich
auf
den
Arm.
What-
you're
kidding
me.
OpenSubtitles v2018
Ach,
du
nimmst
mich
doch
nur
auf
den
Arm,
oder?
Ah,
you're
just
screwing
with
me,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sehe,
nimmst
du
mich
jetzt
auf
den
Arm.
I
see
you're
being
amusing
now
with
comical
exaggeration.
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
mich
wohl
auf
den
Arm?
You've
got
to
be
kidding
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
nimmst
mich
auf
den
Arm!
I
thought
you
were
kidding!
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
mich
auf
den
Arm,
du
Klugscheißer.
Oh,
you're
kiddin'
me.
You
smart-ass.
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
mich
wohl
auf
den
Arm.
You
must
be
kidding.
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
mich
auf
den
Arm?
You
pulling
my
leg?
OpenSubtitles v2018
Charlie,
nimmst
du
mich
auf
den
Arm?
Charlie,
are
you
fuckin'
with
me?
OpenSubtitles v2018
Vince,
du
nimmst
mich
auf
den
Arm,
oder?
Vince,
you're
kidding
me,
right?
OpenSubtitles v2018