Übersetzung für "Nimmst mich auf den arm" in Englisch

Du nimmst mich auf den Arm.
You're putting me on.
Tatoeba v2021-03-10

Du nimmst mich auf den Arm, wie man hier sagt.
You're pulling my leg, like we say.
OpenSubtitles v2018

Du nimmst mich auf den Arm!
You're putting me on!
OpenSubtitles v2018

Du nimmst mich nur auf den Arm, oder?
You're just putting me on, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Du nimmst mich nicht auf den Arm?
You're not kidding me?
OpenSubtitles v2018

Du nimmst mich auf den Arm, oder?
Are you kidding me?
OpenSubtitles v2018

Du nimmst mich doch auf den Arm...
You're messing with me, are not you?
OpenSubtitles v2018

Was du nimmst mich auf den Arm.
What- you're kidding me.
OpenSubtitles v2018

Ach, du nimmst mich doch nur auf den Arm, oder?
Ah, you're just screwing with me, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Wie ich sehe, nimmst du mich jetzt auf den Arm.
I see you're being amusing now with comical exaggeration.
OpenSubtitles v2018

Du nimmst mich wohl auf den Arm?
You've got to be kidding me.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du nimmst mich auf den Arm!
I thought you were kidding!
OpenSubtitles v2018

Du nimmst mich auf den Arm, du Klugscheißer.
Oh, you're kiddin' me. You smart-ass.
OpenSubtitles v2018

Du nimmst mich wohl auf den Arm.
You must be kidding.
OpenSubtitles v2018

Du nimmst mich auf den Arm?
You pulling my leg?
OpenSubtitles v2018

Charlie, nimmst du mich auf den Arm?
Charlie, are you fuckin' with me?
OpenSubtitles v2018

Vince, du nimmst mich auf den Arm, oder?
Vince, you're kidding me, right?
OpenSubtitles v2018