Übersetzung für "Niedrigeres niveau" in Englisch
In
den
weniger
wohlhabenden
Regionen
erreicht
die
Förderung
ein
niedrigeres
Niveau.
Support
to
producers
is
lower
in
the
least
prosperous
regions.
TildeMODEL v2018
Das
gilt
insbesondere
für
die
Annäherung
der
Inflationsraten
auf
ein
niedrigeres
Niveau.
This
is
particularly
true
for
the
convergence
of
inflation
rates
to
a
lower
level.
EUbookshop v2
Das
bedeutet
ein
ganz
drastisch
niedrigeres
Niveau
der
dynamischen
Eigenschaften.
This
corresponds
to
a
quite
drastically
reduced
level
of
the
dynamic
properties.
EuroPat v2
Im
Verlaufe
der
Umsetzung
fällt
die
Viskosität
wieder
auf
niedrigeres
Niveau
ab.
The
viscosity
is
reduced
to
a
relatively
low
level
during
the
reaction.
EuroPat v2
Möglicherweise
müssen
Sie
das
Gewicht
auf
ein
niedrigeres
Niveau
als
das
Krafttraining
senken.
You
may
need
to
lower
the
weight
to
a
level
less
than
that
of
strength
training.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
sinkt
die
Gurtkraft
auf
ein
niedrigeres
Niveau.
Then
the
belt
force
drops
to
a
low
level.
EuroPat v2
Bei
höheren
Myopien
steigt
der
unkorrigierte
Visus
langsamer
auf
ein
niedrigeres
Niveau
an.
With
higher
degrees
of
myopia
the
uncorrected
visual
acuity
increases
slower
towards
a
lower
level.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
Bewerbung
ist
ein
niedrigeres
Niveau
ausreichend.
When
applying,
a
lower
level
is
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Demgegenüber
verzeichneten
die
Energiepreise
ein
niedrigeres
Niveau
als
in
der
Vergleichsperiode
des
Vorjahres.
In
contrast,
energy
prices
recorded
a
lower
level
than
in
the
comparative
period
of
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Demgegenüber
verzeichneten
die
Energiepreise
ein
durchschnittlich
niedrigeres
Niveau
als
im
Jahr
zuvor.
In
contrast,
energy
prices
recorded
a
lower
average
level
than
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
zurück
zur
Übersichtsseite
der
Tests
und
wählen
Sie
ein
niedrigeres
Niveau.
Please
go
back
to
the
test
overview
page
and
choose
a
lower
level.
ParaCrawl v7.1
Deutschlands
Verteidigungsetat
sank
sogar
noch
schneller
als
die
seiner
Verbündeten
auf
ein
niedrigeres
Niveau.
Germany's
defense
budget
slid
to
lower
levels
even
faster
than
did
those
of
her
allies.
News-Commentary v14
Entsprechend
wird
in
den
neuen
Prognosen
über
den
gesamten
Projektionszeitraum
ein
niedrigeres
BIP-Niveau
zugrunde
gelegt.
As
a
consequence,
the
GDP
level
is
lower
throughout
the
projection
period
in
the
new
projections.
TildeMODEL v2018
Das
ist
ein
niedrigeres
Niveau.
That's
one
level
down.
Tatoeba v2021-03-10
Abgesehen
von
viel
niedrigeres
Niveau
von
Acetaldehyd,
das
sind
alle
abwesend
von
e-Zigaretten.
Aside
from
much
lower
levels
of
acetaldehyde,
these
are
all
absent
from
e-cigarettes.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Werte
für
die
Brennzeit
bedeuten
ein
niedrigeres/schlechteres
Niveau
für
den
Flammschutz.
Higher
values
for
burn
time
indicate
a
lower/worse
level
of
flame
protection.
EuroPat v2
Die
Schließungen
haben
dazu
beigetragen,
die
Kapazitätsausweitung
weltweit
auf
ein
niedrigeres
Niveau
herunterzuschleusen.
The
closures
have
acted
to
slow
capacity
expansion
world-wide
to
a
modest
level.
ParaCrawl v7.1
Nach
gängiger
Lehre
´springen
Elektronen
spontan
auf
niedrigeres
Energie-Niveau
und
wieder
zurück´.
By
common
understanding
´electrons
spontaneously
jump
to
lower
energy-level
and
back
again´.
ParaCrawl v7.1
Die
Messung
zeigt,
dass
die
Dämpfung
des
modifizierten
Systems
tatsächlich
auf
ein
niedrigeres
Niveau
absinkt.
The
test
shows
that
the
damping
of
the
modified
system
drops
really
on
a
lower
level.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Ermittlung
der
in
der
Berechnung
der
Fertigungskosten
zugrunde
gelegten
Beschaffungskosten
der
Rohstoffe
wurde
daher
die
Gewinnspanne
des
verbundenen
Unternehmens
auf
ein
niedrigeres
Niveau
berichtigt.
The
profit
level
of
the
related
company
was
adjusted
to
a
lower
level,
when
determining
the
cost
of
acquisition
of
raw
material
used
in
the
calculation
of
the
manufacturing
costs.
DGT v2019
Es
wird
zur
Kenntnis
genommen,
dass
die
Agentur
sich
verpflichtet
hat,
die
Übertragungen
nicht
verwendeter
Mittel
in
das
Folgejahr
zu
reduzieren
und
diese
Überträge
auf
ein
deutlich
niedrigeres
Niveau
als
im
Jahr
2008
zu
senken.
It
is
noted
that
the
Agency
has
made
a
commitment
to
reduce
the
carryover
of
unspent
funds
to
the
following
year
and
to
limit
those
carryovers
to
a
considerably
lower
level
as
compared
to
2008.
Europarl v8
Diese
aber
sind
eine
Voraussetzung
für
die
Umsetzung
der
Strategie
und
schließen
vor
allem
eine
weitreichende
Liberalisierung
des
Arbeitsmarktes,
ein
niedrigeres
Niveau
des
Sozialschutzes,
eine
gründliche
Überprüfung
rechtlicher
Hemmnisse
und
eine
erhebliche
Kürzung
der
für
Umverteilung
vorgesehenen
öffentlichen
Mittel
ein.
The
latter
are
a
prerequisite
for
the
implementation
of
the
strategy,
and
include
in
particular
far-reaching
liberalisation
of
the
labour
market,
a
lower
level
of
welfare
protection,
an
exhaustive
review
of
regulatory
barriers
and
major
cuts
in
the
amount
of
public
money
that
is
redistributed.
Europarl v8