Übersetzung für "Niedrigeres niveau" in Englisch

In den weniger wohlhabenden Regionen erreicht die Förderung ein niedrigeres Niveau.
Support to producers is lower in the least prosperous regions.
TildeMODEL v2018

Das gilt insbesondere für die Annäherung der Inflationsraten auf ein niedrigeres Niveau.
This is particularly true for the convergence of inflation rates to a lower level.
EUbookshop v2

Das bedeutet ein ganz drastisch niedrigeres Niveau der dynamischen Eigenschaften.
This corresponds to a quite drastically reduced level of the dynamic properties.
EuroPat v2

Im Verlaufe der Umsetzung fällt die Viskosität wieder auf niedrigeres Niveau ab.
The viscosity is reduced to a relatively low level during the reaction.
EuroPat v2

Möglicherweise müssen Sie das Gewicht auf ein niedrigeres Niveau als das Krafttraining senken.
You may need to lower the weight to a level less than that of strength training.
ParaCrawl v7.1

Anschließend sinkt die Gurtkraft auf ein niedrigeres Niveau.
Then the belt force drops to a low level.
EuroPat v2

Bei höheren Myopien steigt der unkorrigierte Visus langsamer auf ein niedrigeres Niveau an.
With higher degrees of myopia the uncorrected visual acuity increases slower towards a lower level.
ParaCrawl v7.1

Zum Zeitpunkt der Bewerbung ist ein niedrigeres Niveau ausreichend.
When applying, a lower level is sufficient.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber verzeichneten die Energiepreise ein niedrigeres Niveau als in der Vergleichsperiode des Vorjahres.
In contrast, energy prices recorded a lower level than in the comparative period of the previous year.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber verzeichneten die Energiepreise ein durchschnittlich niedrigeres Niveau als im Jahr zuvor.
In contrast, energy prices recorded a lower average level than in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Gehen Sie zurück zur Übersichtsseite der Tests und wählen Sie ein niedrigeres Niveau.
Please go back to the test overview page and choose a lower level.
ParaCrawl v7.1

Deutschlands Verteidigungsetat sank sogar noch schneller als die seiner Verbündeten auf ein niedrigeres Niveau.
Germany's defense budget slid to lower levels even faster than did those of her allies.
News-Commentary v14

Entsprechend wird in den neuen Prognosen über den gesamten Projektionszeitraum ein niedrigeres BIP-Niveau zugrunde gelegt.
As a consequence, the GDP level is lower throughout the projection period in the new projections.
TildeMODEL v2018

Das ist ein niedrigeres Niveau.
That's one level down.
Tatoeba v2021-03-10

Abgesehen von viel niedrigeres Niveau von Acetaldehyd, das sind alle abwesend von e-Zigaretten.
Aside from much lower levels of acetaldehyde, these are all absent from e-cigarettes.
ParaCrawl v7.1

Höhere Werte für die Brennzeit bedeuten ein niedrigeres/schlechteres Niveau für den Flammschutz.
Higher values for burn time indicate a lower/worse level of flame protection.
EuroPat v2

Die Schließungen haben dazu beigetragen, die Kapazitätsausweitung weltweit auf ein niedrigeres Niveau herunterzuschleusen.
The closures have acted to slow capacity expansion world-wide to a modest level.
ParaCrawl v7.1

Nach gängiger Lehre ´springen Elektronen spontan auf niedrigeres Energie-Niveau und wieder zurück´.
By common understanding ´electrons spontaneously jump to lower energy-level and back again´.
ParaCrawl v7.1

Die Messung zeigt, dass die Dämpfung des modifizierten Systems tatsächlich auf ein niedrigeres Niveau absinkt.
The test shows that the damping of the modified system drops really on a lower level.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ermittlung der in der Berechnung der Fertigungskosten zugrunde gelegten Beschaffungskosten der Rohstoffe wurde daher die Gewinnspanne des verbundenen Unternehmens auf ein niedrigeres Niveau berichtigt.
The profit level of the related company was adjusted to a lower level, when determining the cost of acquisition of raw material used in the calculation of the manufacturing costs.
DGT v2019

Es wird zur Kenntnis genommen, dass die Agentur sich verpflichtet hat, die Übertragungen nicht verwendeter Mittel in das Folgejahr zu reduzieren und diese Überträge auf ein deutlich niedrigeres Niveau als im Jahr 2008 zu senken.
It is noted that the Agency has made a commitment to reduce the carryover of unspent funds to the following year and to limit those carryovers to a considerably lower level as compared to 2008.
Europarl v8

Diese aber sind eine Voraussetzung für die Umsetzung der Strategie und schließen vor allem eine weitreichende Liberalisierung des Arbeitsmarktes, ein niedrigeres Niveau des Sozialschutzes, eine gründliche Überprüfung rechtlicher Hemmnisse und eine erhebliche Kürzung der für Umverteilung vorgesehenen öffentlichen Mittel ein.
The latter are a prerequisite for the implementation of the strategy, and include in particular far-reaching liberalisation of the labour market, a lower level of welfare protection, an exhaustive review of regulatory barriers and major cuts in the amount of public money that is redistributed.
Europarl v8