Übersetzung für "Niedrigeren einkommen" in Englisch
Familien
mit
einem
niedrigeren
Einkommen
stehen
besonders
stark
unter
Druck.
The
most
vulnerable
families
are
those
with
a
low
income.
Europarl v8
Die
sozialen
Auswirkungen
können
aufgrund
der
niedrigeren
Einkommen
in
den
Beitrittsländern
andere
sein.
The
social
impacts
may
differ
as
a
result
of
the
lower
income
levels
in
the
acceding
States.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
im
Ergebnis
zu
einem
niedrigeren
Einkommen
als
bisher.
This
would
result
in
a
lower
income
than
what
he/she
had
previously
earned.
ParaCrawl v7.1
Die
Federal
Housing
Verband
bietet
Kredite
zu
niedrigeren
Einkommen
Amerikaner.
The
Federal
Housing
Association
offers
loans
to
lower
income
Americans
.
ParaCrawl v7.1
In
Nordeuropa
sind
dies
vor
allem
Menschen
mit
einer
geringeren
Bildung
und
einem
niedrigeren
Einkommen.
In
Northern
Europe
these
turn
out
to
be
people
with
low
educational
attainment
and
lower
incomes.
Europarl v8
Diese
Möglichkeit
würde
zwar
höchstwahrscheinlich
allen
angeboten,
aber
überwiegend
von
Personen
mit
niedrigeren
Einkommen
genutzt.
While
this
would
be
most
likely
offered
to
everyone,
the
uptake
would
be
mainly
from
those
on
lower
incomes.
ParaCrawl v7.1
Die
höhere
Belastung
der
letztgenannten
Tabakwaren
führt
außerdem
zu
einer
regressiven
Besteuerung,
weil
diese
einen
höheren
Betrag
im
Verbrauch
der
Personen
mit
niedrigeren
Einkommen
darstellen.
The
heavier
tax
burden
on
these
cheaper
European
tobaccos
amounts
to
a
regressive
form
of
taxation,
as
they
represent
a
larger
proportion
of
goods
bought
by
people
on
lower
incomes.
Europarl v8
Die
Barcelona-Ziele
für
die
Kinderbetreuung
müssen
noch
erreicht
werden,
vor
allem
Familien
mit
niedrigeren
Einkommen
sind
hiervon
betroffen.
However,
the
Barcelona
Council
targets
for
childcare
are
yet
to
be
attained,
affecting
lower
income
families
the
most.
Europarl v8
Jeder
europäischer
Bürger,
der
seinen
Arbeitsplatz
verliert,
steht
für
eine
europäische
Familie
mit
einem
niedrigeren
Einkommen
und
daraus
folgend
einer
geringeren
Lebensqualität.
For
every
European
citizen
who
loses
his
or
her
job,
this
represents
a
European
family
with
a
lower
income
and,
by
extension,
a
drop
in
their
quality
of
life.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
viele
meiner
Wähler
das
begrüßen,
vor
allem
die
mit
niedrigeren
Einkommen,
denn
es
hilft
ihnen,
wenn
sie
weniger
für
Lebensmittel
ausgeben
müssen.
I
know
that
many
of
my
constituents
welcome
that,
especially
those
on
lower
incomes,
because
it
helps
them
if
they
are
spending
less
on
foodstuffs.
Europarl v8
Heute
ist
Estland
einer
der
Mitgliedstaaten
mit
dem
niedrigsten
durchschnittlichen
Pro-Kopf-Einkommen,
und
die
Zuckerpreise
werden
sich
insbesondere
auf
die
Lebensqualität
der
Menschen
mit
einem
niedrigeren
Einkommen
auswirken.
Today
Estonia
is
one
of
the
Member
States
with
the
lowest
average
income,
and
the
price
of
sugar
will
affect
the
quality
of
life
of
people
with
a
lower
income
in
particular.
Europarl v8
Ein
effektives
Modell
kürzerer
Arbeitszeiten
beweist
zudem,
dass
dieses
nicht
zwangsläufig
mit
niedrigeren
Einkommen
einhergehen
muss.
An
effective
use
of
shorter
working
hours
also
shows
that
it
does
not
have
to
lead
to
a
reduction
in
income.
Europarl v8
Aber
die
ärmeren
Länder
in
Afrika,
die
Länder
mit
niedrigeren
Einkommen
hier
unten,
da
sinken
die
Prozentzahlen
der
Infizierten
schneller
weil
Menschen
immer
noch
sterben.
But
the
poorer
countries
in
Africa,
the
low-income
countries
down
here,
there
the
rates
fall
faster,
of
the
percentage
infected,
because
people
still
die.
TED2013 v1.1
Während
die
Nachfrage
nach
Luxusgütern
boomt,
sinkt
der
Bedarf
nach
Waren
und
Dienstleistungen
für
Gruppen
mit
niedrigeren
Einkommen.
Demand
for
luxury
goods
is
booming,
alongside
weak
demand
for
goods
and
services
consumed
by
lower-income
groups.
News-Commentary v14
Und
bei
ordnungsgemäßer
Umsetzung
sollten
auch
Amerikaner
mit
niedrigeren
Einkommen
von
diesen
auf
Bundesebene
finanzierten
Infrastrukturprojekten
profitieren.
And,
done
properly,
federally
funded
infrastructure
projects
should
provide
substantial
benefits
to
lower-income
Americans.
News-Commentary v14
Mit
der
Verbreitung
moderner
Technologien
über
die
ganze
Welt
und
der
weiteren
Integration
von
Schwellenmärkten
wie
China,
Indien,
Brasilien
und
Osteuropa
in
die
globale
Produktion
wird
sich
der
langfristige
Trend
zu
immer
niedrigeren
Einkommen
für
unqualifizierte
Arbeitskräfte
in
den
nächsten
Jahrzehnten
wahrscheinlich
fortsetzten.
Unfortunately,
the
long-term
trend
towards
ever-lower
income
shares
for
unskilled
workers
is
likely
to
continue
over
the
coming
decades,
as
modern
technology
permeates
the
globe,
and
as
emerging
markets
like
China,
India,
Brazil,
and
Eastern
Europe
continue
to
integrate
into
global
production.
News-Commentary v14
Die
Frage
ist
also
nicht,
ob
ein
Verlust
an
Finanzdisziplin
mittelfristig
zu
niedrigeren
künftigen
Einkommen
führt,
sondern,
in
welchem
Umfang
und
über
welche
Übertragungswege
diese
Wirkung
eintritt.
The
real
issue,
then,
is
not
whether
a
loss
of
fiscal
discipline
will
translate
over
the
medium
term
into
lower
future
incomes
but
by
how
much
and
through
which
channels.
TildeMODEL v2018
In
Schweden
werden
sie
dem
Elternteil
mit
dem
niedrigeren
Einkommen
angeboten,
wenn
die
Eltern
nicht
klarstellen,
wem
die
Rentenansprüche
gewährt
werden
sollten.
In
Sweden,
it
will
be
offered
to
the
parent
with
the
lowest
income,
if
the
parents
do
not
specify
which
one
of
them
should
be
given
the
pension
credit.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Mitverantwortungsabgabe
machte
in
der
Tat
Ausnahmen,
die
Landwirten
mit
einem
niedrigeren
Einkommen
zugute
gekommen
wären.
The
Commission's
proposed
co-responsibility
levy
did
in
fact
make
exceptions
which
would
have
benefited
lower-income
farmers.
EUbookshop v2
Dagegen
liegt
ihr
Verbrauch
in
den
Bereichen
Verkehr,
Erholung,
Restaurants,
Cafés
und
Reisen
deutlich
unter
dem
Durchschnitt,
was
zum
einen
auf
die
geringe
Mobilität,
zum
anderen
auf
die
niedrigeren
Einkommen
zurückzuführen
ist.
In
contrast,
they
consumed
considerably
less
than
the
average
in
transport,
recreation,
restaurants,
cafés
and
travel,
which
can
be
explained
by
both
their
lower
level
of
mobility
and
their
low
income.
EUbookshop v2
In
diesen
Fällen
konnte
jedoch
das
leicht
über
dem
Durchschnitt
liegende
nichtlandwirtschaftliche
Einkommen
die
vergleichsweise
niedrigeren
landwirt
schaftlichen
Einkommen
nicht
ausgleichen,
so
daß
ihr
Gesamteinkommen
unter
dem
Durchschnitt
lag.
In
these
cases,
however,
the
slightly
higher
than
average
nonfarm
income
did
not
fully
offset
the
comparatively
low
incomes
from
farming,
so
that
their
total
incomes
were
lower
than
the
average.
EUbookshop v2
Im
Durchschnitt
verbucht
die
Hälfte
der
Haushalte
mit
höherem
Einkommen
70
%
des
Gesamtverbrauchs,
während
die
Hälfte
der
Haushalte
mit
niedrigeren
Einkommen
lediglich
die
restlichen
30
%
verbraucht.
In
general,
the
half
of
the
households
with
higher
incomes
accounted
for
70%
of
total
consumption,
whereas
the
half
of
the
households
with
lower
incomes
only
accounted
for
the
remaining
30%.
EUbookshop v2
Zu
Arbeitslosigkeit,
niedrigeren
Einkommen
und
Abwanderung
der
aktiven
Bevölkerung
kommen
die
Überalterung
der
verbleibenden
Restbevölkerung,
abnehmende
Siedlungsdichte,
hohe
Kosten
für
Bereitstellung
und
Unterhalt
der
notwendigsten
Infrastruktur,
Aufgabe
der
Land-
und
Forstwirtschaft
in
extremen
Lagen,
zunehmende
Erosion
als
Folge
gestörter
ökologischer
Systeme,
Zerfall
der
örtlichen
und
regionalen
Gemeinschaften,
Verlust
von
kulturellen
Werten.
In
addition
to
unemployment,
low
incomes
and
migration
of
the
working
population,
they
include
the
old
age
of
the
remaining
population,
decreasing
density
of
settlement,
high
costs
of
preparing
and
main
taining
the
most
essential
infrastructure,
abandonment
of
agriculture
and
forestry
in
extreme
locations,
increasing
erosion
resulting
from
the
disturbance
of
ecological
systems,
decline
of
local
and
regional
communities
and
the
loss
of
cultural
values.
EUbookshop v2