Übersetzung für "Niedrigeren einkommen" in Englisch

Familien mit einem niedrigeren Einkommen stehen besonders stark unter Druck.
The most vulnerable families are those with a low income.
Europarl v8

Die sozialen Auswirkungen können aufgrund der niedrigeren Einkommen in den Beitrittsländern andere sein.
The social impacts may differ as a result of the lower income levels in the acceding States.
TildeMODEL v2018

Dies führt im Ergebnis zu einem niedrigeren Einkommen als bisher.
This would result in a lower income than what he/she had previously earned.
ParaCrawl v7.1

Die Federal Housing Verband bietet Kredite zu niedrigeren Einkommen Amerikaner.
The Federal Housing Association offers loans to lower income Americans .
ParaCrawl v7.1

In Nordeuropa sind dies vor allem Menschen mit einer geringeren Bildung und einem niedrigeren Einkommen.
In Northern Europe these turn out to be people with low educational attainment and lower incomes.
Europarl v8

Diese Möglichkeit würde zwar höchstwahrscheinlich allen angeboten, aber überwiegend von Personen mit niedrigeren Einkommen genutzt.
While this would be most likely offered to everyone, the uptake would be mainly from those on lower incomes.
ParaCrawl v7.1

Die höhere Belastung der letztgenannten Tabakwaren führt außerdem zu einer regressiven Besteuerung, weil diese einen höheren Betrag im Verbrauch der Personen mit niedrigeren Einkommen darstellen.
The heavier tax burden on these cheaper European tobaccos amounts to a regressive form of taxation, as they represent a larger proportion of goods bought by people on lower incomes.
Europarl v8

Die Barcelona-Ziele für die Kinderbetreuung müssen noch erreicht werden, vor allem Familien mit niedrigeren Einkommen sind hiervon betroffen.
However, the Barcelona Council targets for childcare are yet to be attained, affecting lower income families the most.
Europarl v8

Jeder europäischer Bürger, der seinen Arbeitsplatz verliert, steht für eine europäische Familie mit einem niedrigeren Einkommen und daraus folgend einer geringeren Lebensqualität.
For every European citizen who loses his or her job, this represents a European family with a lower income and, by extension, a drop in their quality of life.
Europarl v8

Ich weiß, dass viele meiner Wähler das begrüßen, vor allem die mit niedrigeren Einkommen, denn es hilft ihnen, wenn sie weniger für Lebensmittel ausgeben müssen.
I know that many of my constituents welcome that, especially those on lower incomes, because it helps them if they are spending less on foodstuffs.
Europarl v8

Heute ist Estland einer der Mitgliedstaaten mit dem niedrigsten durchschnittlichen Pro-Kopf-Einkommen, und die Zuckerpreise werden sich insbesondere auf die Lebensqualität der Menschen mit einem niedrigeren Einkommen auswirken.
Today Estonia is one of the Member States with the lowest average income, and the price of sugar will affect the quality of life of people with a lower income in particular.
Europarl v8

Ein effektives Modell kürzerer Arbeitszeiten beweist zudem, dass dieses nicht zwangsläufig mit niedrigeren Einkommen einhergehen muss.
An effective use of shorter working hours also shows that it does not have to lead to a reduction in income.
Europarl v8

Aber die ärmeren Länder in Afrika, die Länder mit niedrigeren Einkommen hier unten, da sinken die Prozentzahlen der Infizierten schneller weil Menschen immer noch sterben.
But the poorer countries in Africa, the low-income countries down here, there the rates fall faster, of the percentage infected, because people still die.
TED2013 v1.1

Während die Nachfrage nach Luxusgütern boomt, sinkt der Bedarf nach Waren und Dienstleistungen für Gruppen mit niedrigeren Einkommen.
Demand for luxury goods is booming, alongside weak demand for goods and services consumed by lower-income groups.
News-Commentary v14

Und bei ordnungsgemäßer Umsetzung sollten auch Amerikaner mit niedrigeren Einkommen von diesen auf Bundesebene finanzierten Infrastrukturprojekten profitieren.
And, done properly, federally funded infrastructure projects should provide substantial benefits to lower-income Americans.
News-Commentary v14

Mit der Verbreitung moderner Technologien über die ganze Welt und der weiteren Integration von Schwellenmärkten wie China, Indien, Brasilien und Osteuropa in die globale Produktion wird sich der langfristige Trend zu immer niedrigeren Einkommen für unqualifizierte Arbeitskräfte in den nächsten Jahrzehnten wahrscheinlich fortsetzten.
Unfortunately, the long-term trend towards ever-lower income shares for unskilled workers is likely to continue over the coming decades, as modern technology permeates the globe, and as emerging markets like China, India, Brazil, and Eastern Europe continue to integrate into global production.
News-Commentary v14

Die Frage ist also nicht, ob ein Verlust an Finanzdisziplin mittelfristig zu niedrigeren künftigen Einkommen führt, sondern, in welchem Umfang und über welche Übertragungswege diese Wirkung eintritt.
The real issue, then, is not whether a loss of fiscal discipline will translate over the medium term into lower future incomes but by how much and through which channels.
TildeMODEL v2018

In Schweden werden sie dem Elternteil mit dem niedrigeren Einkommen angeboten, wenn die Eltern nicht klarstellen, wem die Rentenansprüche gewährt werden sollten.
In Sweden, it will be offered to the parent with the lowest income, if the parents do not specify which one of them should be given the pension credit.
TildeMODEL v2018

Die von der Kommission vorgeschlagene Mitverantwortungsabgabe machte in der Tat Ausnahmen, die Landwirten mit einem niedrigeren Einkommen zugute gekommen wären.
The Commission's proposed co-responsibility levy did in fact make exceptions which would have benefited lower-income farmers.
EUbookshop v2

Dagegen liegt ihr Verbrauch in den Bereichen Verkehr, Erholung, Restau­rants, Cafés und Reisen deutlich unter dem Durch­schnitt, was zum einen auf die geringe Mobilität, zum anderen auf die niedrigeren Einkommen zurückzuführen ist.
In contrast, they consumed considerably less than the average in transport, recreation, restaurants, cafés and travel, which can be explained by both their lower level of mobility and their low income.
EUbookshop v2

In diesen Fällen konnte jedoch das leicht über dem Durchschnitt liegende nichtlandwirtschaftliche Einkommen die vergleichsweise niedrigeren landwirt schaftlichen Einkommen nicht ausgleichen, so daß ihr Gesamteinkommen unter dem Durchschnitt lag.
In these cases, however, the slightly higher than average nonfarm income did not fully offset the comparatively low incomes from farming, so that their total incomes were lower than the average.
EUbookshop v2

Im Durchschnitt verbucht die Hälfte der Haushalte mit höherem Einkommen 70 % des Gesamtverbrauchs, während die Hälfte der Haushalte mit niedrigeren Einkommen lediglich die restlichen 30 % verbraucht.
In general, the half of the households with higher incomes accounted for 70% of total consumption, whereas the half of the households with lower incomes only accounted for the remaining 30%.
EUbookshop v2

Zu Arbeitslosigkeit, niedrigeren Einkommen und Abwanderung der aktiven Bevölkerung kommen die Überalterung der verbleibenden Restbevölkerung, abnehmende Siedlungsdichte, hohe Kosten für Bereitstellung und Unterhalt der notwendigsten Infrastruktur, Aufgabe der Land- und Forstwirtschaft in extremen Lagen, zunehmende Erosion als Folge gestörter ökologischer Systeme, Zerfall der örtlichen und regionalen Gemeinschaften, Verlust von kulturellen Werten.
In addition to unemployment, low incomes and migration of the working population, they include the old age of the remaining population, decreasing density of settlement, high costs of preparing and main taining the most essential infrastructure, abandonment of agriculture and forestry in extreme locations, increasing erosion resulting from the disturbance of ecological systems, decline of local and regional communities and the loss of cultural values.
EUbookshop v2