Übersetzung für "Nichts dergleichen" in Englisch
Auf
palästinensischer
Seite
ist
demgegenüber
nichts
dergleichen
geschehen.
The
Palestinian
side,
on
the
other
hand,
has
not
taken
any
such
steps.
Europarl v8
Sie
ist
nichts
dergleichen:
Es
mangelt
ihr
an
Charakterstärke.
She
is
nothing
of
the
sort:
she
lacks
moral
fibre.
Europarl v8
Nichts
dergleichen
geht
aus
diesem
Bericht
hervor.
Nothing
of
this
sort
emerges
from
this
report.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
für
nichts
dergleichen
schämen.
We
have
nothing
to
be
ashamed
of.
Europarl v8
Nichts
dergleichen
ist
im
Bericht
von
Herrn
Wiebenga
zu
spüren.
There
is
none
of
this
in
Mr
Wiebenga's
report.
Europarl v8
Sie
hat
aber
nichts
dergleichen
erkennen
lassen.
Turkey
has
shown
no
signs
of
this.
Europarl v8
Die
EU-Länder
haben
nichts
Dergleichen
unternommen.
Europe
has
done
no
such
thing.
Europarl v8
Aber
nichts
dergleichen
ist
der
Fall!
It
is
nothing
of
the
sort!
Europarl v8
Bislang
hatten
wir
in
Europa
nichts
dergleichen.
Until
now,
we
had
nothing
in
Europe.
Europarl v8
Ich
muss
darauf
hinweisen,
dass
die
Schlussfolgerungen
nichts
dergleichen
besagen.
I
have
to
say
that
the
conclusions
say
nothing
of
the
kind.
Europarl v8
Aber
er
hat
nichts
dergleichen
getan.
He
did
none
of
these
things.
Europarl v8
Aber
natürlich
ist
nichts
dergleichen
passiert.
But
of
course
none
of
that
happened.
TED2013 v1.1
Aber
wenn
Sie
den
grünen
Bereich
des
Hirnstamms
betrachten,
passiert
nichts
dergleichen.
But
if
you
consider
the
green
part
of
the
brain
stem,
nothing
like
that
happens.
TED2013 v1.1
Er
brauchte
keine
Reha,
nichts
dergleichen.
There's
no
recovery
needed,
no
nothing.
TED2013 v1.1
Jedoch
unternahm
die
Marine
nichts
dergleichen.
None
of
the
responsible
officers
were
called
to
account.
Wikipedia v1.0
Tom
sagte,
dass
nichts
dergleichen
je
wieder
vorkäme.
Tom
said
that
nothing
like
that
would
ever
happen
again.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erinnere
mich
an
nichts
dergleichen.
I
remember
no
such
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Nichts
dergleichen
droht
heute
in
Europa.
None
of
that
threatens
Europe
today.
News-Commentary v14
Ein
Sprecher
von
Time
gab
jedoch
an,
es
sei
nichts
dergleichen
vorgefallen.
But
a
Time
official
said
that
no
such
thing
had
occurred.
News-Commentary v14
Die
PiS
hat
jedoch
nichts
dergleichen
geäußert.
The
PiS
has
not
provided
one.
News-Commentary v14
Die
Regierungen
bieten
jedenfalls
nichts
dergleichen
an.
After
all,
that
is
certainly
not
what
governments
are
offering.
News-Commentary v14
Tatsächlich
hat
Obama
nichts
dergleichen
getan.
In
fact,
Obama
did
no
such
thing.
News-Commentary v14
Für
das
dezentrale
Verfahren
ist
jedoch
nichts
dergleichen
vorgesehen.
However,
there
is
no
such
arrangement
for
the
decentralized
procedure.
TildeMODEL v2018
Ich
hab
dir
nichts
dergleichen
gesagt.
Why,
I
didn't
tell
you
anything
of
the
kind.
OpenSubtitles v2018
Die
Angeklagte
hat
nichts
dergleichen
angedeutet.
The
defendant
has
implied
no
such
thing.
OpenSubtitles v2018
Pyke,
wir
machen
nichts
dergleichen.
Pyke,
we'll
have
none
of
that.
OpenSubtitles v2018