Übersetzung für "Nichts dagegen sprechen" in Englisch
Tatsächlich
scheint
nichts
dagegen
zu
sprechen,
dass
aus
dem
Ausland
stammende
Anerkennungs-
und
Vollstreckungsanträge
durch
eine
zentrale
Behörde
entgegengenommen
werden,
die
diese
umgehend
an
eine
Regional-
oder
Kommunalbehörde
weiterleitet,
allerdings
unter
dem
Vorbehalt,
dass
diese
Vorgänge
unverzüglich
bearbeitet
werden
können.
There
is
no
apparent
reason
why
requests
for
recognition
and
enforcement
from
abroad
should
have
to
be
received
by
a
central
authority
and
retransmitted
forthwith
to
a
regional
or
local
authority,
provided
always
that
they
are
ready
for
immediate
treatment.
TildeMODEL v2018
Bisher
wurde
das
Haus
gewerblich
als
Restaurant
genutzt,
aber
auch
bei
einer
Nutzung
als
Wohnhaus
dürfte
nichts
dagegen
sprechen.
So
far
the
building
has
been
in
use
as
a
restaurant
but
the
use
of
a
dwelling
should
be
no
problem.
ParaCrawl v7.1
Ich
wüsste
nicht,
was
dagegen
sprechen
sollte.
I
can't
imagine
why
I
shouldn't
be.
OpenSubtitles v2018
Steht
mit
hinreichender
Sicherheit
fest,
daß
seine
Aussagen
glaubhaft
sind,
so
ist
es
nicht
erforderlich,
im
einzelnen
zu
prüfen,
ob
die
angeführten
Ereignisse
tatsächlich
stattgefunden
haben,
und
es
ist,
soweit
nicht
gute
Gründe
dagegen
sprechen,
im
Zweifelsfalle
zu
seinen
Gunsten
zu
entscheiden.
It
should
be
understood
that
once
the
credibility
of
the
asylum-seeker's
statements
has
been
sufficiently
established,
it
will
not
be
necessary
to
seek
detailed
confirmation
of
the
facts
put
forward
and
the
asylum-seeker
should,
unless
there
are
good
reasons
to
the
contrary,
be
given
the
benefit
of
the
doubt.
JRC-Acquis v3.0
Er
schlägt
ein
verkürztes
zentralisiertes
Verfahren
vor,
sofern
die
-
insbesondere
im
Rahmen
des
regelmäßigen
Sicherheitsberichts
-
verfügbaren
Daten
über
eine
sichere
Verwendung
nicht
dagegen
sprechen.
It
would
recommend
introducing
an
abridged
centralised
procedure
for
cases
where
this
is
justified
by
the
safety
data,
especially
if
gathered
through
the
periodic
safety
update
reports.
TildeMODEL v2018
Er
schlägt
überdies
ein
verkürztes
zentralisiertes
Verfahren
vor,
sofern
die
-
insbesondere
im
Rahmen
des
regelmäßigen
Sicherheitsberichts
-
verfügbaren
Daten
über
eine
sichere
Verwendung
nicht
dagegen
sprechen.
It
would
further
recommend
introducing
an
abridged
centralised
procedure
for
cases
where
this
is
justified
by
the
safety
data,
especially
if
gathered
through
the
periodic
safety
update
reports.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
ist
der
pH-Wert
des
Stammansatzes
auf
den
pH-Wert
des
Verdünnungswassers
einzustellen,
falls
nicht
bestimmte
Gründe
dagegen
sprechen.
In
that
case,
the
pH
value
of
the
stock
solution
should
be
adjusted
to
the
pH
value
of
the
solution
water
unless
there
are
specific
reasons
not
to
do
so.
DGT v2019
Zur
Sicherstellung
der
nötigen
Transparenz
im
Rahmen
von
Vergabeverfahren,
die
Verhandlungen
und
Dialoge
mit
Bietern
umfassen,
sollten
Bieter,
die
ein
ordnungsgemäßes
Angebot
unterbreitet
haben,
sofern
nicht
ernsthafte
Gründe
dagegen
sprechen,
ebenfalls
die
Möglichkeit
erhalten,
Informationen
über
die
Durchführung
und
den
Fortgang
des
Verfahrens
anzufordern.
To
ensure
the
necessary
transparency
in
the
context
of
procurement
procedures
involving
negotiations
and
dialogues
with
tenderers,
tenderers
having
made
an
admissible
tender
should,
except
where
there
would
be
serious
grounds
for
not
doing
so,
also
be
enabled
to
request
information
on
the
conduct
and
progress
of
the
procedure.
DGT v2019
Wenn
es
in
einem
Mitgliedstaat
üblich
ist,
die
zu
überprüfende
Person
um
die
Nennung
von
Referenzpersonen
zu
bitten,
so
werden
die
entsprechenden
Referenzpersonen
befragt,
sofern
nicht
gute
Gründe
dagegen
sprechen.
When
it
is
national
practice
to
ask
the
subject
of
the
investigation
for
referrals,
referees
shall
be
interviewed
unless
there
are
good
reasons
for
not
doing
so.
DGT v2019
Einstreu
und
Nestmaterial
sowie
Unterschlüpfe
sind
sehr
wichtige
Ressourcen
für
Nagetiere
während
der
Trächtigkeit,
zur
Vorratshaltung
oder
bei
Versuchen
und
sollten
stets
zur
Verfügung
stehen,
soweit
veterinärmedizinische
oder
tierschützerische
Gründe
nicht
dagegen
sprechen.
Bedding
and
nesting
material
and
refuges
are
very
important
resources
for
rodents
in
breeding,
stock
or
under
procedure
and
should
be
provided
unless
there
is
a
justification
on
veterinary
or
welfare
grounds
against
doing
so.
DGT v2019
In
seinem
zusammenfassenden
Bericht
wies
BLONDEAU
darauf
hin,
die
Forschungsarbeiten
des
CRK
zur
Ermüdung
bei
niedrigen
Lastspielzahlen
hätten
ergeben,
dass
hinsichtlich
des
Faktors
"Ermüdung"
nichts
dagegen
spreche,
anstelle
der
Bezugestähle
die
neuen
Versuchsstähle
zu
verwenden.
In
his
ECSC
summary
report,
Mr.
BLONDEAU
mentioned
that
the
CRM
research
project
on
lowcycle
fatigue
had
demonstrated
that
there
is
no
objection
on
grounds
of
fatigue
to
the
replacement
of
the
steels
used
as
a
basis
of
comparison
by
the
new
esperimental
steels.
EUbookshop v2
Frauen
müssen
bei
der
Berufswahl
dieselben
Chancen
haben
wie
Männer,
und
deswegen
müssen
sie,
wenn
nicht
besondere
Gesichtspunkte
dagegen
sprechen,
sich
auch
ähnlich
in
den
Arbeitsprozeß
einordnen.
Women
must
have
the
same
choice
of
jobs
as
men
so
they
must
come
under
the
same
working
provisions
unless
there
are
specific
reasons
against
this.
EUbookshop v2
Es
wird
empfohlen,
den
Erfinder
immer
zu
nennen
(Feld
Nr.
III
des
Formblatts
für
den
PCT-Antrag),
sofern
nicht
besondere
Gründe
dagegen
sprechen.
It
is
recommended
that
the
inventor
always
be
identified
(Box
No.
III,
PCT
request
form),
unless
there
are
special
reasons
for
not
doing
so.
ParaCrawl v7.1