Übersetzung für "Nicht übersehen werden" in Englisch
Er
enthält
jedoch
einen
sehr
schwerwiegenden
Nachteil,
der
nicht
übersehen
werden
darf.
However,
there
is
one
very
serious
drawback
in
the
report,
which
cannot
be
overlooked.
Europarl v8
Aber
diese
Vorgänge
dürfen
in
den
Institutionen
der
Europäischen
Union
nicht
übersehen
werden.
But
the
European
Union
institutions
must
not
overlook
these
incidents.
Europarl v8
Diese
Tatsache
darf
von
der
Kommission
nicht
übersehen
werden.
The
Commission
should
not
overlook
that
fact.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
Punkte
betonen,
die
nicht
übersehen
werden
dürfen:
I
wish
to
emphasise
a
few
points
which
must
not
be
overlooked:
Europarl v8
Es
darf
zudem
nicht
übersehen
werden,
dass
auch
Männer
Opfer
sein
können.
We
should
also
take
into
account
the
fact
that
men
can
also
be
victims.
Europarl v8
Überdies
noch
zu
vernünftigen
Kosten,
was
nicht
übersehen
werden
darf.
This
will
also
be
at
a
reasonable
cost,
which
must
not
be
overlooked.
Europarl v8
Dabei
darf
aber
die
Rolle
der
Parlamente
nicht
übersehen
werden.
However,
the
role
of
parliaments
should
not
be
forgotten.
Europarl v8
Allerdings
gibt
es
noch
eine
grundlegendere
Ursache,
die
nicht
übersehen
werden
sollte.
But
there
is
a
more
fundamental
cause
at
stake,
and
it
should
not
be
overlooked.
News-Commentary v14
Aber
wenn
der
Wiederaufbau
beginnt,
dürfen
die
ländlichen
Gebiete
nicht
übersehen
werden.
But
when
rebuilding
starts,
rural
areas
must
not
be
overlooked.
News-Commentary v14
Aber
es
gibt
ein
paar
Fakten,
die
nicht
übersehen
werden
dürfen.
But
there
are
some
facts
that
we
should
not
overlook.
News-Commentary v14
Dabei
sollten
auch
anfängliche
Herausforderungen
und
Einschränkungen
nicht
übersehen
werden.
Some
initial
challenges
and
limitations
are
also
evident:
TildeMODEL v2018
Besondere
Kosten
für
Behinderte
sollten
dabei
nicht
übersehen
werden.
The
special
costs
of
the
disabled
should
not
be
overlooked.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Risiken
der
Auftragsvergabe
sollten
jedoch
nicht
übersehen
werden..
But
some
risks
of
contracting
out
should
not
be
neglected.
TildeMODEL v2018
Es
darf
nicht
übersehen
werden,
dass
auch
die
finanzielle
Prüfung
Verbesserungen
unterstützt.
We
must
not
overlook
the
fact
that
financial
auditing
also
supports
improvements.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Stärken
sollte
jedoch
eine
Reihe
von
Schwächen
nicht
übersehen
werden.
These
strengths
should
not
distract
our
attention
from
a
number
of
weaknesses.
TildeMODEL v2018
Sicher
gibt
es
eine
Nebenwirkung
dieser
Seuchenausrottungsprogramme,
die
nicht
übersehen
werden
darf.
The
second
aspect
of
the
report
on
which
I
wish
to
comment
concerns
an
amendment
to
Article
5
of
the
Commission's
proposal,
namely,
the
suggestion
that
the
subsidy
to
farmers
affected
by
the
programme
should
be
raised
considerably,
from
72-5
ECU
for
each
cow
to
108-75
ECU.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
kann
aber
auch
die
marktökonomische
Bedeutung
der
Rüstungswirtschaft
nicht
übersehen
werden.
We
must
realize
that
in
the
long
term
Latin
Ameria's
indebtedness
can
be
tackled
only
by
measures
and
structures
based
on
a
new
concept.
EUbookshop v2
Es
darf
nicht
übersehen
werden,
daß
der
Verbraucher
zugleich
auch
Steuerzahler
ist.
I
believe
that
it
is
things
like
this,
these
minor
quibbles
at
the
border,
that
are
partly
to
blame
for
the
fact
that
a
Community
spirit
has
not
yet
become
sufficiently
evident
in
Europe.
EUbookshop v2
Man
macht
eine
Riesensauerei...
und
kann
nicht
übersehen
werden.
You
make
a
big
enough
mess...
and
you
can't
be
ignored.
OpenSubtitles v2018
Es
darf
jedoch
nicht
übersehen
werden,
daß
ihre
Entwicklung
unterschiedlich
verläuft.
However,
it
must
be
remembered
that
the
patterns
are
different.
EUbookshop v2
Die
Vorzüge
des
Codes
dürfen
nicht
übersehen
werden.
It
is
important
that
the
benefits
of
the
Code
should
not
be
overlooked.
EUbookshop v2
Das
Problem
der
Bilanzierungssysteme
darf
nicht
übersehen
werden.
Subsidies
going
to
providers
or
institutions
often
do
not
reach
their
intended
target
groups.
EUbookshop v2