Übersetzung für "Nicht zuzulassen" in Englisch
Das
bedeutet
heute
die
Forderung
an
die
Kommission,
dieses
Thrombin
nicht
zuzulassen.
This
means
that
we
must
call
on
the
Commission
not
to
authorise
the
use
of
thrombin.
Europarl v8
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
dies
zuzulassen.
We
cannot
afford
to
let
that
happen.
Europarl v8
Tom
hatte
nicht
die
Absicht,
zuzulassen,
das
Maria
ihn
küsst.
Tom
didn't
intend
to
let
Mary
kiss
him.
Tatoeba v2021-03-10
Daher
wird
es
als
angemessen
angesehen,
die
Verwendung
solcher
Angaben
nicht
zuzulassen.
Therefore,
it
is
deemed
appropriate
not
to
allow
the
use
of
such
claims.
TildeMODEL v2018
Die
Behörde
empfiehlt,
die
Verwendung
von
Methionin
in
Trinkwasser
nicht
zuzulassen.
The
Authority
recommends
that
the
use
of
methionine
should
not
be
authorised
in
water
for
drinking.
DGT v2019
Es
wäre
nicht
fair,
zuzulassen,
dass
ein
Unschuldiger
verurteilt
wird.
It
wouldn't
be
cricket
to
allow
an
innocent
man
to
be
punished.
You'll
come
with
me
and
make
a
statement?
OpenSubtitles v2018
Dann
mach
es
zu
deiner
persönlichen
Mission,
das
nicht
zuzulassen.
Then
you
make
it
your
mission
not
to
let
him.
OpenSubtitles v2018
Der
Antrag,
die
Aussagen
nicht
zuzulassen,
wird
abgewiesen.
The
defendant's
motion
to
suppress
these
statements
is
denied.
OpenSubtitles v2018
Und
du
musst
mir
versprechen,
nicht
zuzulassen,
dass
Alex
es
freilässt.
And
you
have
to
promise
me,
you
won't
let
Alex
set
it
free.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
das
zuzulassen.
I
can't
afford
to
let
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
selbst
versprochen,
dass
nicht
wieder
zuzulassen.
I
promised
myself
it
wasn't
going
to
happen
again,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Sie
nicht
überreden,
dass
zuzulassen.
I'm
not
suggesting
you
should
let
him.
OpenSubtitles v2018
Ein
Teil
eures
Jobs
ist
es...
das
nicht
zuzulassen,
okay?
So
part
of
your
job
is...
not
to
let
it,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
vor,
das
zuzulassen.
I
have
no
intention
of
letting
that
happen.
OpenSubtitles v2018
Meine
Pflichtauffassung
erlaubt
mir
nicht,
das
zuzulassen.
Now,
my
duty
won't
let
me
stand
here
and
allow
that
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie,
das
nicht
zuzulassen.
I
implore
you
not
to
let
that
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
versuchen,
das
nicht
zuzulassen,
ok?
I'll
try
not
to
let
that
happen
,
ocay?
OpenSubtitles v2018
Ich
ersuche
die
Kommission,
eine
solche
Praxis
nicht
mehr
länger
zuzulassen.
I
ask
the
Commission
to
stop
allowing
this
practice.
EUbookshop v2
Protokollerklärungen
anläßlich
der
Verabschiedung
von
Rechtsakten
sind
nicht
mehr
zuzulassen.
Declarations
in
the
form
of
protocols
on
the
adoption
of
legal
instruments
are
no
longer
acceptable;
EUbookshop v2
Zum
anderen
wird
ein
egalitäres
Netz
gefordert
und
unterschiedliche
Dienstklassen
nicht
zuzulassen.
On
the
other
hand,
the
debate
also
calls
for
an
egalitarian
net
that
does
not
admit
differences
in
service
class.
WikiMatrix v1
Wir
haben
geschworen,
das
nicht
noch
mal
zuzulassen.
We
vowed
never
allow
that
to
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
beantrage,
die
Kassette
nicht
zuzulassen.
The
first
thing,
I'm
filing
a
motion
to
suppress
that
tape.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
also,
dieses
Verfahren
nicht
zuzulassen.
If
I
am
not
mistaken,
there
are
some
thing
like
12
such
installations
in
the
Community
which
are
capable
of
generating
temperatures
in
excess
of
1
200°,
the
kind
of
temperature
which
is
needed
to
burn
dioxin.
EUbookshop v2