Übersetzung für "Nicht vorgelegt" in Englisch
Dieses
Gesamtpaket
wird
dem
Ministerrat
nicht
vor
Donnerstag
vorgelegt.
This
comprehensive
package
will
be
submitted
to
the
Council
of
Ministers,
but
not
before
Thursday.
Europarl v8
Eine
Planung
für
ein
neues
System
ist
von
der
Kommission
nicht
vorgelegt
worden.
There
are
no
plans
by
the
Commission
for
a
new
system.
Europarl v8
Diese
einschlägigen
Informationen
hat
die
griechische
Regierung
nicht
vorgelegt.
The
Greek
authorities
have
not
provided
relevant
information.
DGT v2019
Bis
dato
hat
die
Kommission
diese
Untersuchung
noch
nicht
vorgelegt.
As
yet,
the
Commission
has
still
not
presented
this
examination.
Europarl v8
Sie
wurden
dem
Ausschuß
jedoch
nicht
vorgelegt,
das
ist
der
wesentliche
Punkt.
They
were
not
put
before
the
committee.
That
is
the
essence
of
this
matter.
Europarl v8
Die
interinstitutionelle
Beobachtungsgruppe
für
das
Lamfalussy-Verfahren
hat
ihren
ersten
Bericht
noch
nicht
vorgelegt.
The
institutional
monitoring
group
on
the
Lamfalussy
procedure
has
not
yet
produced
their
first
report.
Europarl v8
Eine
Liste
mit
ausschließlichen
Zuständigkeiten
der
Mitgliedstaaten
wird
nicht
vorgelegt.
We
are
not
proposing
a
list
of
competences
exclusive
to
the
Member
States.
Europarl v8
Folglich
konnte
er
dem
Plenum
nicht
zur
Abstimmung
vorgelegt
werden.
As
a
result,
it
could
not
be
submitted
for
the
vote
in
plenary.
Europarl v8
Warum
haben
beispielsweise
Österreich,
Luxemburg
und
Griechenland
nicht
ihre
Jahresberichte
vorgelegt?
Why
is
it
that
Austria,
Luxembourg
and
Greece,
for
example,
do
not
produce
their
annual
reports?
Europarl v8
Weitere
Daten
aus
klinischen
Studien
oder
Feldversuchen
wurden
hierzu
nicht
vorgelegt.
No
further
clinical
trial
or
field
trial
data
were
submitted.
ELRC_2682 v1
Daher
werden
die
entsprechenden
Legislativvorschläge
nicht
vor
2009
vorgelegt.
Therefore,
the
related
legislative
proposals
will
not
be
presented
before
2009.
TildeMODEL v2018
Eine
Bewertung
des
Gebäudes
wurde
der
Überwachungsbehörde
nicht
vorgelegt.
The
Authority
has
not
been
presented
with
a
valuation
of
the
building.
DGT v2019
Die
Berichte
wiederholen
sich
und
werden
nicht
regelmäßig
vorgelegt.
It
is
repetitive
and
not
regularly
presented.
TildeMODEL v2018
Ein
detaillierter
Plan
zur
Mängelbehebung
wurde
allerdings
noch
nicht
vorgelegt.
However,
a
detailed
corrective
action
plan
has
not
been
submitted
yet.
DGT v2019
Schaublätter
der
28
vorausgehenden
Tage
können
nicht
vorgelegt
werden.
Unable
to
produce
records
of
previous
28
days
DGT v2019
Das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
von
Africa
Airways
wurde
nicht
vorgelegt.
The
AOC
of
Africa
Airways
was
not
provided.
DGT v2019
Griechenland
hat
einen
solchen
Umstrukturierungsplan
jedoch
nicht
vorgelegt.
Greece
did
not
provide
such
a
restructuring
plan.
DGT v2019
Solche
Belege
wurden
auch
von
der
genannten
interessierten
Partei
nicht
vorgelegt.
Such
evidence
was
also
not
provided
by
the
interested
party
in
question.
DGT v2019
Entsprechende
Beweise,
die
diese
Behauptung
untermauert
hätten,
wurden
nicht
vorgelegt.
No
evidence
was
provided
in
this
regard
to
substantiate
this
allegation.
DGT v2019
Eine
detaillierte
Analyse
nach
Kategorien
von
Fleischerzeugnissen
wurde
jedoch
nicht
vorgelegt.
However,
no
detailed
analysis
per
category
of
meat
products
was
provided.
DGT v2019
Ein
solcher
Vergleich
wurde
von
den
spanischen
Behörden
nicht
vorgelegt.
Such
a
comparison
has
not
been
provided
by
the
Spanish
authorities.
DGT v2019
Diese
Angaben
sollten
für
das
Meldeland
nicht
vorgelegt
werden.
This
data
should
not
be
provided
for
the
reporting
country.
DGT v2019
Diese
Angaben
sollten
für
das
Meldeland
nicht
vorgelegt
werden.“
This
data
should
not
be
provided
for
the
reporting
country.’.
DGT v2019
Saisonbereinigte
Quartalsdaten
zu
Vorjahrespreisen
müssen
nicht
vorgelegt
werden.
Seasonally
adjusted
quarterly
data
in
the
previous
year’s
prices
are
not
to
be
provided.
DGT v2019
Beweise
dieser
Art
wurden
nicht
vorgelegt.
No
such
evidence
has
been
provided.
DGT v2019