Übersetzung für "Nicht vorgelegt" in Englisch

Dieses Gesamtpaket wird dem Ministerrat nicht vor Donnerstag vorgelegt.
This comprehensive package will be submitted to the Council of Ministers, but not before Thursday.
Europarl v8

Eine Planung für ein neues System ist von der Kommission nicht vorgelegt worden.
There are no plans by the Commission for a new system.
Europarl v8

Diese einschlägigen Informationen hat die griechische Regierung nicht vorgelegt.
The Greek authorities have not provided relevant information.
DGT v2019

Bis dato hat die Kommission diese Untersuchung noch nicht vorgelegt.
As yet, the Commission has still not presented this examination.
Europarl v8

Sie wurden dem Ausschuß jedoch nicht vorgelegt, das ist der wesentliche Punkt.
They were not put before the committee. That is the essence of this matter.
Europarl v8

Die interinstitutionelle Beobachtungsgruppe für das Lamfalussy-Verfahren hat ihren ersten Bericht noch nicht vorgelegt.
The institutional monitoring group on the Lamfalussy procedure has not yet produced their first report.
Europarl v8

Eine Liste mit ausschließlichen Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten wird nicht vorgelegt.
We are not proposing a list of competences exclusive to the Member States.
Europarl v8

Folglich konnte er dem Plenum nicht zur Abstimmung vorgelegt werden.
As a result, it could not be submitted for the vote in plenary.
Europarl v8

Warum haben beispielsweise Österreich, Luxemburg und Griechenland nicht ihre Jahresberichte vorgelegt?
Why is it that Austria, Luxembourg and Greece, for example, do not produce their annual reports?
Europarl v8

Weitere Daten aus klinischen Studien oder Feldversuchen wurden hierzu nicht vorgelegt.
No further clinical trial or field trial data were submitted.
ELRC_2682 v1

Daher werden die entsprechen­den Legislativvorschläge nicht vor 2009 vorgelegt.
Therefore, the related legislative proposals will not be presented before 2009.
TildeMODEL v2018

Eine Bewertung des Gebäudes wurde der Überwachungsbehörde nicht vorgelegt.
The Authority has not been presented with a valuation of the building.
DGT v2019

Die Berichte wiederholen sich und werden nicht regelmäßig vorgelegt.
It is repetitive and not regularly presented.
TildeMODEL v2018

Ein detaillierter Plan zur Mängelbehebung wurde allerdings noch nicht vorgelegt.
However, a detailed corrective action plan has not been submitted yet.
DGT v2019

Schaublätter der 28 vorausgehenden Tage können nicht vorgelegt werden.
Unable to produce records of previous 28 days
DGT v2019

Das Luftverkehrsbetreiberzeugnis von Africa Airways wurde nicht vorgelegt.
The AOC of Africa Airways was not provided.
DGT v2019

Griechenland hat einen solchen Umstrukturierungsplan jedoch nicht vorgelegt.
Greece did not provide such a restructuring plan.
DGT v2019

Solche Belege wurden auch von der genannten interessierten Partei nicht vorgelegt.
Such evidence was also not provided by the interested party in question.
DGT v2019

Entsprechende Beweise, die diese Behauptung untermauert hätten, wurden nicht vorgelegt.
No evidence was provided in this regard to substantiate this allegation.
DGT v2019

Eine detaillierte Analyse nach Kategorien von Fleischerzeugnissen wurde jedoch nicht vorgelegt.
However, no detailed analysis per category of meat products was provided.
DGT v2019

Ein solcher Vergleich wurde von den spanischen Behörden nicht vorgelegt.
Such a comparison has not been provided by the Spanish authorities.
DGT v2019

Diese Angaben sollten für das Meldeland nicht vorgelegt werden.
This data should not be provided for the reporting country.
DGT v2019

Diese Angaben sollten für das Meldeland nicht vorgelegt werden.“
This data should not be provided for the reporting country.’.
DGT v2019

Saisonbereinigte Quartalsdaten zu Vorjahrespreisen müssen nicht vorgelegt werden.
Seasonally adjusted quarterly data in the previous year’s prices are not to be provided.
DGT v2019

Beweise dieser Art wurden nicht vorgelegt.
No such evidence has been provided.
DGT v2019