Übersetzung für "Nicht typisch" in Englisch
Es
ist
noch
nicht
einmal
typisch
für
arme
Menschen
in
Indien.
It's
not
even
unique
to
poor
people
in
India.
TED2020 v1
Dieser
Sachverhalt
sei
für
KMU
typisch,
nicht
aber
für
große
Unternehmen.
This
situation
would
be
typical
for
SMEs,
not
for
large
companies.
DGT v2019
Das
wäre
gar
nicht
typisch
für
mich.
It's
not
like
me
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
mich
wohl
besser
nicht
typisch
instinktiver
männlicher
Brutalität
aussetzen!
I'm
not
so
sure
I
care
to
expose
myself...
to
typical,
instinctive
masculine
brutality!
OpenSubtitles v2018
Leute
leben
zu
lassen,
ist
nicht
gerade
typisch
für
ihn.
Leaving
survivors
is
not
exactly
this
guy's
M.O.
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Und
ist
das
nicht
wieder
typisch
für
Sie,
Mister
Reid?
And
is
that
not
you
all
over,
Mr.
Reid?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
der
typisch
amerikanische
Junge.
I'm
not
an
All-American
Boy.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
Sie
nicht
ganz
der
typisch
amerikanische
Junge.
Maybe
you're
not
quite
the
All-American
Boy,
OpenSubtitles v2018
Die
Marke
ist
in
dieser
Gegend
nicht
sehr
typisch.
You
do
not
see
so
often
around
here.
OpenSubtitles v2018
Neal
weiß,
wohin
er
geführt
wird...
Nicht
typisch
für
einen
Gefangenen.
Neal
knows
where
he's
headed...
not
typical
of
a
captive.
OpenSubtitles v2018
Aber
ist
das
nicht
typisch
für
Start-Ups?
But
isn't
this
what
a
startup
is?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
typisch
für
ihn
Befehlen
von
Porter
nicht
zu
gehorchen.
It's
not
like
him
to
disobey
an
order
from
Porter.
OpenSubtitles v2018
Diese
menschliche
Reaktion
ist
nicht
typisch
für
dich.
It's
not
like
you
to
be
human,
much
less
show
it.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
nicht
typisch
für
unsere
Sicherheitsmaßnahmen.
No,
I
assure
you
this
is
not
typical
of
our
security
procedures.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
geht
hier
nicht
um
ein
typisch
technisches
Problem.
But
this
isn't
a
typical
engineering
problem.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
war
nicht
typisch,
wenn
ich
so
sagen
darf.
Well,
not
typical,
if
I
may
say
so.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
nicht
typisch
Frau
ist.
Ain't
thatjust
like
a
woman?
OpenSubtitles v2018
Die
parallel
verlaufenden
Blattadern
entspringen
der
Mittelrippe
(nicht
typisch
für
Einkeimblättrige).
The
parallel
leaf
veins
arise
from
the
midrib
(not
typical
of
monocots).
WikiMatrix v1
Ist
das
nicht
wieder
typisch
für
Sie,
Benton?
Isn't
that
just
like
you,
Benton?
OpenSubtitles v2018