Übersetzung für "Nicht rechtens" in Englisch

Ich halte auch dies nicht für rechtens.
I do not consider this to be the right strategy either.
Europarl v8

Wir haben ihn nicht rechtens bekommen.
I do not feel right about how we got it.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht rechtens, dass ich es habe.
It's not right for me to have it.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte meinem Vater, dass Deine Scheidung nicht rechtens ist.
But you... what are you talking about? I shared my suspicions with my father that your divorce will not stand up to scrutiny.
OpenSubtitles v2018

Dann weißt du vielleicht auch, dass es nicht rechtens ist.
Then maybe you also know it's illegal.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht rechtens, Carson.
It wasn't right, Carson.
OpenSubtitles v2018

Die Forderung der ungarischen Behörden ist daher nicht rechtens.
The Hungarian authorities' claim is wrong.
ParaCrawl v7.1

Doch das macht es nicht rechtens.
But that does not make it right.
ParaCrawl v7.1

Man kann sich nicht rechtens, selbst, als einen Besinnlichen bezeichnen.
One cannot righteously refer to oneself as a contemplative.
ParaCrawl v7.1

Ihre Kündigung war nicht rechtens, so dass Erika ihren alten Arbeitsplatz wiederbekommt.
Her termination was illegal, and Erika gets her old job back.
ParaCrawl v7.1

Als ich protestierte, dass das ungültig und nicht rechtens war, schlugen sie mich brutal.
When I protested that it was invalid and not legal, they struck me brutally.
ParaCrawl v7.1

Schon jetzt gehen Verbraucherschützer davon aus, dass dies in Deutschland nicht ganz rechtens ist.
Consumer protectionists already assume that this might not be legal in Europe.
ParaCrawl v7.1

Ist es nicht rechtens, dass Verbraucher wissen, woher die Kleidungsstücke kommen, die sie tragen?
Is it not right for consumers to know where the clothes they wear come from?
Europarl v8

Es geht hier nicht darum, unter uns zu entscheiden, ob die Wahlen rechtens oder nicht rechtens durchgeführt wurden - ich meine, es sind keine regulären Wahlen gewesen.
Our problem is not to decide whether the elections were properly conducted or not, because I do not think they were properly conducted.
Europarl v8

Ich würde gerne vermeiden helfen, dass infolge einer Klage beim Europäischen Gerichtshof - wie bereits infolge der Diskriminierungsklage aus dem Jahr 2001 - festgestellt wird, dass alle bis zu diesem Zeitpunkt getroffenen Koordinatorenentscheidungen nicht rechtens sind.
I would be glad to help avoid a situation where proceedings before the European Court of Justice - as previously in the wake of the discrimination case from 2001 - resulted in a finding that all the coordination decisions made thus far are unlawful.
Europarl v8

Sie haben gewonnen, aber wir werden nicht aufhören und werden an Ihrem Gewissen nagen, denn die Art und Weise, wie der Vertrag von Lissabon durchgesetzt wurde, war nicht rechtens.
You won, but we will be here and we will be on your conscience, because the way the Treaty of Lisbon was pushed through was not right.
Europarl v8

Wir halten das für sehr unfair und nicht rechtens, und wir wissen, wenn nicht schnell etwas dagegen unternommen wird - und ich hoffe, das geschieht bald - könnten einige der kleineren Vereine auf Grund von gesunkenen Einnahmen verschwinden.
We think it is grossly unfair, we think it is illegal and we can see that unless something is done quickly - and I hope it is done quickly - some of these smaller clubs, because of the loss of revenue, may actually go to the wall.
Europarl v8

Diese Frage drängt sich um so mehr auf, als der Europäische Gerichtshof im Dezember 1996 ein Urteil gefällt hat, das besagt, daß die ungleiche Behandlung der Mitarbeiter am Gemeinsamen Europäischen Fusionsprojekt, JET, nicht rechtens ist.
This question is particularly crucial given that in December 1996 the European Court of Justice delivered a judgment ruling that the different treatment of employees at the European Joint Fusion Project, JET, was illegal.
Europarl v8

Eine wesentliche Änderung ist die Einführung eines neuen Systems für die Bereitstellung von Personal für das Projekt als Reaktion auf das Urteil des Gerichts erster Instanz, demzufolge bestimmte Aspekte des bestehenden Systems nicht rechtens sind.
A substantive change is the introduction of a new system of providing staff to the project as a response to the findings of the Court of First Instance that certain aspects of the existing system are unlawful.
Europarl v8

Es kann nicht rechtens sein, ein Segment direkt für die Handlungen oder Unterlassungen eines anderen zu bestrafen.
It must be wrong to penalise one segment directly for the acts or omissions of another.
Europarl v8

Nun begreife ich zwar, dass einige namhafte Organisationen wie die RSPB in Großbritannien dieses System nutzen, um ihre ausgezeichnete Arbeit zu finanzieren, dennoch kann es nicht rechtens sein, dass wir guten Boden stilllegen und die Landwirte dafür bezahlen, dass das so bleibt.
Now whilst I understand that some reputable organisations like the RSPB in the UK use this system to fund their excellent work, nevertheless it cannot be right that we leave good land idle and pay farmers for keeping it that way.
Europarl v8

Herr Präsident, Frau Kommissarin, es ist meines Erachtens nicht rechtens, die Befürworter und die Gegner des Vorschlags der Kommission in EP-Mitglieder, denen der Umweltschutz am Herzen liegt, und solche, bei denen das nicht der Fall ist, zu unterteilen.
Mr President, Commissioner, I do not think it is right to separate the supporters of the Commission' s measure and those against it into those who have the environment at heart and those who do not.
Europarl v8

Es kann doch wohl nicht rechtens sein, wenn der Gerichtshof zwar zahlen muss, aber an der Aushandlung und Ausschreibung des Auftrags nicht beteiligt ist.
It surely cannot be right that the Court of Justice has to foot the bill but is not involved in formulating the contract and putting it out to tender.
Europarl v8

Als Antwort darauf möchte ich sagen, dass es nicht rechtens sein kann, dass Unternehmen einer Reihe von Anforderungen unterworfen werden, die sie in ihrem Herkunftsland bereits erfüllt haben.
In reply, it cannot be right that companies are subjected to a number of requirements which they have already fulfilled in their home country.
Europarl v8

Es ist nicht rechtens, unsere Probleme ausschließlich der Globalisierung zuzuschreiben, denn bei näherem Hinsehen werden wir feststellen, dass die Auftragsbücher sowohl von Airbus und als auch von Boeing voll sind, und deshalb werden eher mehr als weniger Arbeitskräfte benötigt, in Europa und auch anderswo.
It is not right to attribute the problems we are experiencing exclusively to globalisation, since if we look carefully, we will see that the books of both Airbus and Boeing are full of orders, and therefore more workers are needed rather than fewer, both here in Europe and in other places.
Europarl v8

Wir wissen nicht, ob es rechtens ist, dass die Mitgliedstaaten entscheiden, welche Dienstleistungen sie unter privater bzw. staatlicher Kontrolle haben möchten.
We do not know whether it is lawful for the Member States to decide which services they would like to have under private or public control.
Europarl v8

Aber die Bedenken sind, dass die Art dieses Zugriffs von Anfang an eigentlich nicht rechtens war.
But the concern is that the nature of that access was not necessarily legitimate in the first place.
TED2020 v1