Übersetzung für "Nicht menschlich" in Englisch

Sie waren nicht menschlich -- aber irgendwie waren sie es doch.
They were neither human -- and also at the same time, they were human.
TED2020 v1

Sie erweist sich als sehr attraktiv, jedoch nicht völlig menschlich.
When Smith takes a closer look at the woman, he realizes that she is not human, though she is attractive.
Wikipedia v1.0

Eine starke Fraktion glaubte, dass diese Völker nicht menschlich seien.
A substantial party believed that these new found peoples were not truly human.
Wikipedia v1.0

Die Leute glauben, dass ihr nicht menschlich seid.
People believe that you're not human.
OpenSubtitles v2018

Er sieht mir nicht sehr menschlich aus.
Isn't quite human, is he?
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht menschlich, aber Sie sind sehr schön.
You're not human, but you're very beautiful.
OpenSubtitles v2018

Tantchen, ich möchte nicht menschlich sein, nicht jetzt!
Auntie, I don't want to be human, not now!
OpenSubtitles v2018

Aber sie oder es ist nicht menschlich, Captain.
But she or it is inhuman, Captain.
OpenSubtitles v2018

Sie können es gar nicht fassen, wie menschlich sie wirkt.
They can't believe how human she feels.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn das Baby, das du austrägst, nicht menschlich ist...
But if the baby you're carrying isn't human...
OpenSubtitles v2018

Du scheinst enttäuscht zu sein, dass es nicht menschlich ist.
You seem disappointed it's not human.
OpenSubtitles v2018

Siehst du nicht, dass ich nicht menschlich bin?
Can't you see I am not human?
OpenSubtitles v2018

Sie waren nicht komplett menschlich, das... das könnte...
They weren't entirely human, that... that could be...
OpenSubtitles v2018

Benjamin, ich bitte dich nicht darum, sie menschlich zu machen.
Benjamin, I'm not asking you to make her human.
OpenSubtitles v2018

Nur im Inneren bist du überhaupt nicht menschlich.
But inside you're not human at all.
OpenSubtitles v2018

In meinen wildesten Träumen dachte ich nicht, dass sie menschlich werden würde.
Never in my wildest dreams did I imagine she'd actually become human.
OpenSubtitles v2018

Pass auf, dass dich das nicht wieder menschlich macht!
Oh, careful. Might turn you back into a human being.
OpenSubtitles v2018

Was immer durch Bostons Straßen krachte, war nicht menschlich.
Whatever rampaged through the streets of Boston today was not human.
OpenSubtitles v2018

Ich mag Helena nicht, egal, wie menschlich du sie findest.
I don't like Helena, no matter how much humanity you see in her.
OpenSubtitles v2018

Tief im Innern wissen wir, dass Roboter nicht menschlich sind.
Deep down, we all know that robots are not really human.
OpenSubtitles v2018

Der Schatten ist ein Wesen aus der Hölle und nicht menschlich.
The darkness is a creature from hell. It's not human.
OpenSubtitles v2018

Aber ihn ihren Augen sind wir nicht einmal mehr menschlich.
But in their eyes, we're not even human anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich nicht lehren, menschlich zu sein.
I can't teach you how to be a human being.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass sie menschlich ist.
I don't think she's human.
OpenSubtitles v2018

Die von Ihnen erworbene Leiche war nicht wirklich menschlich.
The body you bought was not, strictly speaking, human.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, dieses Ding war nicht menschlich.
Look, this thing wasn't human.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es nicht so wäre, wären wir nicht menschlich.
And if it did, we wouldn't be human, now, would we?
OpenSubtitles v2018

Demnach war das Baby von Hughes nicht komplett menschlich.
According to this, Hughes' baby wasn't entirely human.
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist definitiv nicht menschlich, eher eine hochentwickelte Technologie.
No, this is certainly not human, rather a highly advanced technology-
OpenSubtitles v2018

Ist ja nicht mehr menschlich, wenn einem das nichts ausmacht.
It's inhuman to live with that smell.
OpenSubtitles v2018