Übersetzung für "Nicht laufend" in Englisch

Himmel, ich frage auch nicht laufend nach deiner Familie.
For goodness sake, Charles, I don't keep asking you questions about your family.
OpenSubtitles v2018

In der Regel müssen diese Rollen nicht laufend verwaltet werden.
Typically, these roles do not require ongoing management.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt dieser Seiten wird von der GTO nicht laufend geprüft.
The content of these pages is not continuously checked by the GTO.
ParaCrawl v7.1

Die Position des Hörers kann nicht laufend nachgemessen werden.
The position of the listeners head can not be measured continuously.
EuroPat v2

Warum passt sich der Plan nicht laufend an?
Why is the plan not continuously adjusted?
CCAligned v1

Maximalismus beim Einkauf bedeutet nicht, laufend etwas einzukaufen.
Maximalism when shopping does not mean to buy lots of stuff.
ParaCrawl v7.1

Nur weil du Augen hast, kannst du nicht laufend alles beobachten.
Just because you have eyes, you cannot go on watching everything.”
ParaCrawl v7.1

Die FINMA überwacht Versicherungsvermittler nicht laufend.
FINMA does not perform ongoing supervision of insurance intermediaries.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich kann der Administrator auf seiner Maschine nicht laufend auf neue Verbindungen achten.
Obviously, the administrator cannot stay connected to his machine listening to every connection.
ParaCrawl v7.1

Das erste Mal Poravat - krabbelte nicht so laufend.
The first time poravat - crawled not so running.
ParaCrawl v7.1

So wundert es nicht, dass er laufend nach neuen Tätigkeitsfeldern sucht.
It is therefore not a surprise that he is continually looking for new fields of activity.
ParaCrawl v7.1

Die wollen doch nicht laufend ihre Fehler aufgetischt bekommen, wenn sie erwachsen sind.
You don't want them taking their mistakes with them... up into their adult lives, do you?
OpenSubtitles v2018

Bei Hochleistungsmaschinen sind die Aufnahmebehälter sehr hoch, um sie nicht laufend leeren zu müssen.
In high-performance machines, the receptacles are very high so that they need not be emptied constantly.
EuroPat v2

Fundiertes Know-how: Wir wissen, was funktioniert und was nicht – und publizieren laufend darüber.
Established Know-how: We know what works and what doesn’t – and continually publish this information.
CCAligned v1

Dieses Verfahren ist zwar eindeutig, jedoch ohne administrativ aufwendige zentrale Pflege nicht laufend aktualisierbar.
While this method is definitive, it cannot be updated continuously without elaborate centralized administrative management.
EuroPat v2

Traditionelle Beratung für Kunden, die selbst entscheiden, aber die Märkte nicht laufend verfolgen.
Traditional advisory services for clients who make their own investment decisions, but do not continuosly follow the markets
CCAligned v1

Die Inhalte dieser Fremdseiten liegen außerhalb meines Einflussbereichs und werden von mir nicht laufend überprüft.
The contents of these linked sites are located outside of my area of influence and are not controlled permanently.
ParaCrawl v7.1

Der Textilmarkt wandelt sich laufend nicht nur, was das Design der Produkte angeht.
The textile market is constantly changing – and not only with regard to product design.
ParaCrawl v7.1

Allerdings möchte ich den Kommissar und seine Mitarbeiter dazu auffordern, die Entwicklung in diesem Bereich weiter zu beobachten, sodass wir die notwendigen Fakten nicht nur laufend bekommen, sondern auch dafür sorgen, dass sie von den Ländern geliefert werden.
It means, however, that I should like to call upon the Commissioner and his colleagues to continue to monitor this area so that we do not only consistently obtain the necessary facts but also ensure that the countries supply these.
Europarl v8

Da sich die Qualität der Instrumente im Laufe der Zeit ändern kann, sollte die Bewertung der Kreditqualität nicht einmalig, sondern laufend erfolgen.
As the quality of instruments may vary over time, the credit quality assessment should not be a once-off assessment, rather it should be carried out continually.
DGT v2019

Da diese Informationen gemäß der Verordnung (EU) Nr. 596/2014 und der Richtlinie 2004/109/EG nicht laufend offengelegt werden müssen, ist es angemessen, dass der bei einer Sekundäremission erstellte Prospekt zumindest diese Informationen enthalten sollte.
As such information is not required to be disclosed on an ongoing basis under Regulation (EU) 596/2014 and Directive 2004/109/EC, it is appropriate that the prospectus drawn up in case of secondary issuance should at least include this information.
TildeMODEL v2018